автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Igor_k 
 авторитет
      
|
11 июня 2014 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут все обсуждают "Страну радости". Решил вставить и свои короткие пять копеек. Самое лучшее в этой книжке — это потрясающая атмосфера лета и большого ярмарочного аттракциона. Замечательна и ностальгия, которая пропитывает эту историю. Кинг иногда выдает вообще шикарные сентенции о мире и всяком таком, вроде бы банальные, но в то же время не вызывают ощущение прописных истин. Мне кажется, что при таком подходе, если бы эта книжка не включала в себя еще и детективно-мистические элементы, то она только выиграла бы от этого. Просто история паренька, которого бросила какая-то там дура, он провел странное лето, что-то там понял, а теперь вспоминает и повторяет свои открытия. Это было бы очень даже круто. Детектив там все портит. Мало того, что он очень простой, так еще и мелодрама вклинивается. Но самое печальное — это то, что я считаю весь скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) этот роман героя с матерью-одиночкой страшно надуманным. Всю дорогу мне казалось, что она точно с ним не переспит. И тогда все было бы неплохо. Но нет, Кинг отправил их в кровать. При этом героиня явно не собиралась этого делать, на лицо определенный авторский произвол. Именно это меня и опечалило. То, что заявлялось как детектив оказалось мелодрамой с искусственным финалом, а могла бы получиться прекрасная вещица об утраченном времени. Так что, "Страна радости", как по мне, в списке неудачных вещей старины Стивена.
|
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
11 июня 2014 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Igor_k Просто история паренька, которого бросила какая-то там дура, он провел странное лето, что-то там понял, а теперь вспоминает
Уберите дуру, и получится "Тело" 
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
11 июня 2014 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как раз самое лучшее в "Стране" -- это любовная тема. Расставание, первая любовь, пустые надежды, наивность. Все описано так, будто Кингу самому было 20 лет. По поводу матери-одиночки -- наоборот естественная вещь. Все как в жизни. Не ожидаешь чуда, а оно случается.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Igor_k 
 авторитет
      
|
11 июня 2014 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gorekulikoff а я вот не поверил в то, что было описано в финале. Не увидел я там правду жизни. Это, конечно, ИМХО. Возможно, просто скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) в двадцать лет меня не порадовала собой никакая мать-одиночка. цитата Gorekulikoff Расставание, первая любовь, пустые надежды, наивность. — а вот это истинная правда замечательно описано, но не имеет отношения к линии матери-одиночки.
|
|
|
Igor_k 
 авторитет
      
|
12 июня 2014 г. 02:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу того, что тут обсуждалось возможное продолжение "Мистера Мерседеса". Захожу на "Афишу" и читаю следующую информацию.
Стивен Кинг объявил, что его новый роман станет началом трилогии
Стивен Кинг сообщил, что его новый роман «Мистер Мерседес» станет началом трилогии — об этом писатель сообщил в своем твиттер-эккаунте. Вторая книга серии под названием «Finders Keepers» выйдет в следующем году, в ней снова появятся основные персонажи «Мерседеса» — отставной полицейский Билл Ходжес, его сосед-тинейджер Джером и немолодая одинокая невротичка Холли Джибни. «Это еще не спойлер, — сообщил Кинг в твиттере, — но если я объяснил, что имею в виду, то это уже был бы спойлер».
В романе «Мистер Мерседес» все три героя разыскивают водителя «Мерседеса», который убивает восемь человек, врезавшись в очередь на ярмарке вакансий — а потом сообщает полицейскому Ходжесу, что планирует еще одно подобное преступление. Роман вышел в США 3 июня. Уже известно, что началась работа над его экранизацией, и занимается ею Джек Бендер — один из режиссеров и продюсеров сериалов «Остаться в живых» и «Под куполом», также основанного на книге Кинга.
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
|
FUNKCOOLA 
 магистр
      
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
12 июня 2014 г. 11:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FUNKCOOLA ноябрь
Понял.Спасибо. Интересно, выпуская такого популярного в России автора, издательство получает какие-то особенные дивиденды, такие как тиражы, больше обычных, а соответственно и прибыль? Или я преувеличил, обозначив Стивена Кинга, как популярного автора в России, и от выпуска его книг, наши издательства, этих самых, особенных дивидендов не получают? Почему так затягивают выход его новых романов в России?
|
–––
|
|
|
denbrough 
 активист
      
|
12 июня 2014 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата adgolov Почему так затягивают выход его новых романов в России?
Because fuck you, that's why! — как бы отвечают нам монопольные владельцы прав на русскоязычного Кинга.
|
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
12 июня 2014 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Почему так затягивают выход его новых романов в России?
Уважаемый Аdgolov! Вы хоть в общих чертах представляете процесс подготовки и выпуска книги? Неплохо бы на досуге ознакомиться. Тогда бы стало понятнее, сколько это занимает времени? Это только в Сети можно перевести бригадой за месяц, а то и меньше и выставить в пиратских библиотеках. Книга выйдет осенью, скорее, раньше ноября, и это очень даже быстро.
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
12 июня 2014 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Уважаемый Аdgolov! Вы хоть в общих чертах представляете процесс подготовки и выпуска книги? Неплохо бы на досуге ознакомиться. Тогда бы стало понятнее, сколько это занимает времени? Это только в Сети можно перевести бригадой за месяц, а то и меньше и выставить в пиратских библиотеках. Книга выйдет осенью, скорее, раньше ноября, и это очень даже быстро.
....что же такого, умеют делать, к примеру, украинские издательства, чего не могут российские? Да, не все, но многие поздние романы Кинга, на Украине выходили значительно раньше, чем в России. Главный мой интерес в этой теме, Вы, как знающий человек, наверное сможете удовлетворить, а именно, не подскажете ли, издание книг Стивена Кинга, для издательства, имеющего права на их публикацию в России, является делом приоритетным(есть какие-то особые выгоды), или же Мастер, по популярности, продажам, является, для издателя, обычным, среднестатистическим зарубежным автором, и не столь важно, для издателя, сроки выпуска его новой книги, на полгода раньше или позже, всё равно?
|
–––
|
|
|
adgolov 
 магистр
      
|
|
Drud 
 авторитет
      
|
12 июня 2014 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заметил давно еще ,что книги Кинга у нас довольно быстро выходят в переводе.Появился роман на западе,через несколько месяцев уже и у нас.Любительские переводы-не в счет.Хотя поклонники и им рады.Уважают у нас Стивена.А вот тех же мною горячо любимых Симмонса и МакКаммона-часто игнорируют ,видать, отечественные издательства.У них в прошлом году у обоих по новому роману вышло-ЭКСМО и АСТ и не чешутся переводить.А может и перевели,но нет в планах издательства.Обидно.
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
12 июня 2014 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Drud Заметил давно еще ,что книги Кинга у нас довольно быстро выходят в переводе.Появился роман на западе,через несколько месяцев уже и у нас. у вас тег sarcasm отвалился?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
12 июня 2014 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мастер, по популярности, продажам, является, для издателя, обычным, среднестатистическим зарубежным автором, и не столь важно, для издателя, сроки выпуска его новой книги, на полгода раньше или позже, всё равно?
Уважаемый Аdgolov! Этот вопрос лучше задавать на страничках АСТ в социальных сетях. Там специальные девочки (может и мальчики) есть, которым по долгу службы полагается компетентно и ответственно отвечать на такие вопросы. Если Вас интересует ИМХО, то иметь Стивена Кинга в обойме для издательства очень престижно. А вот сроки выхода новой книги и престижность автора далеко не одно и то же. Издательству нужно не только думать о новых книгах, но и обеспечивать максимально высокий спектр переизданий. У АСТ выдержать этот баланс получается, иногда за счет задержки выхода новых книг. Так и ничего страшного. Не так много у нас тех, кто прочитал все, написанное Мастером. Его старые книги обычно очень хороши. Уровень писательства удивительно высок. Поклоннику творчества найдется, что читать. Спешка здесь совершенно не нужна. Гораздо важнее подготовить качественную книгу. Это время, но оно тратится не впустую.
цитата Хотя во многих странах уже вышло, вместе с оригиналом.
Уважаемый Граундхог! Во многих — это в двух, трех, четырех? Футбольных федераций только 209. Не лучше ли написать в считанных? Но, само собой, за быстроту честь им и хвала. Хотелось бы, правда, знать о качестве перевода и соответствии оригиналу. "Страна радости" и "11/22/63" вышли гораздо позже оригинала и что? Допечатываются и до сих пор держатся в пятерке наиболее продаваемых переводов произведений Мастера. Потому что хорошо читаются.
|
|
|