Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 17:43  
Вообще, неожиданно очень плохой отрывок. Я на полном серьезе собирался перечитать в официальном переводе, надеясь просто получить другие ощущения, но начав читать — очень расстроился. И меня смущает не отсутствие мата, а отсутствие мелочей, таких как игра со словом "герой", и остальные неточности.


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:04  

цитата YarLBo

Вообще, неожиданно очень плохой отрывок.

Наверняка дальше все намного лучше.

цитата

– Тебя желает Доу.

Это Доу не женщину желает, как можно подумать, а Кальдера...


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:10  

цитата YarLBo

меня смущает не отсутствие мата, а отсутствие мелочей, таких как игра со словом "герой"

Зато есть другая удивительная игра:

цитата

"голос Хлада довершал остальное: хриплый змеиный шепот, продирающий, как заточенный рашпиль."




философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:31  
В мире "Земного круга" завелись рашпили. А в теме ранее дискутировали, уместно ли употреблять выражения со словом "душ". 8-]

P.S . я тут сегодня на Крупу сгонял, закупился 3мя книжечками, втч "Последним доводом королей" в новом издании. Буду теперь сверять старое и новое издание. За 5 минут просмотров вообще различий найти не нашлось. Другое оформление (другой шрифт-интервалы, за счет чего текст занимает больше страниц), текст на первый взгляд идентичный. Переводчик — тот же. Рискнул здоровьем, займусь сверкой. Как раз ПДК перечитываю. Если будут отличия в лучшую сторону — сплавлю старый томик (хоть и с автографом). Если отличий по тексту не будет (страшен будет мой гнев на Эксмо) >:-| — сплавлю новый.


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:41  

цитата gooodvin

В мире "Земного круга" завелись рашпили

Заточенные, что характерно!


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:45  

цитата gooodvin

В мире "Земного круга" завелись рашпили.

Ну, это то как раз так себе косяк. Может, они там и есть. Если не в серийном производстве, то, хотя бы какой-нибудь Отец всех рашпилей...
А убрать слово "герои" из диалогов — это как вырезать из сюжета ПЗ одно из падений Логена в реку


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:01  

цитата YarLBo

Ну, это то как раз так себе косяк. Может, они там и есть.

Ну, в мире-то может и есть. Только в тексте их нет, даже отдаленно (в отличие от душа, например), и — заточенный рашпиль? Наверное, действительно страшное оружие.
A broken whisper that made every word sound like it hurt.

А вот следующее предложение:
– А что такое? – осведомился Кальдер голосом безмятежным, как летнее утро, несмотря на то, что внутри все невольно оцепенело.
Меня заинтересовало, может ли все внутри оцепенеть намеренно? Впрочем, в оригинале у него внутри наоборот, стучало сердце:
"Why?" asked Calder, keeping his own voice sunny as a summer morning in spite of his hammering heart.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:11  
YarLBo, на фоне вступительных косяков это и не косяк вовсе. Жаль, что я до "Героев" еще нескоро доберусь)

цитата bydloman

– Тебя желает Доу.


:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:37  
Мда... официальный перевод такой... официальный.
Перечитаю-ка я лучше кривой подстрочник с неуместными матюками.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 20:31  
bydloman

Прочитал вашу запись в жж. Смех сквозь слезы. Не представляю, что сможет ответить на нее защитник официального перевода. Привычные слова про "перевод не супер, но вполне нормальный, вдобавок литературный" уже не прокатят. Это же позорище, а не перевод.
–––
Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь.


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 20:41  

цитата Pavel_Otmorozov

Не представляю, что сможет ответить на нее защитник официального перевода.

Справедливости ради: я придирался. Но, опять же справедливости ради: на мой взгляд, придирался ничуть не сильнее, чем придираются противники любительских переводов.

цитата

Неприятель, преградивший путь армии его величества, оказался ее же собственной повозкой, наполовину съехавшей юзом со скользкой тропы в куда более топкое болотце.

(еще хорошо, что юзом, а не стремительным домкратом)


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 20:43  
Народ, я сейчас читаю ЛПХ — напомните Шенкт упоминается в ПЗ или нет? и если да, то при каких обстоятельствах?


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 20:46  

цитата Elric8.

Шенкт упоминается в ПЗ или нет?

Если и упоминается, то под каким-то другим именем.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 22:47  

цитата bydloman

Если и упоминается, то под каким-то другим именем.

Странно, но мне почему-то именно это упорно кажется знакомым... Хотя может быть это последствия чтения форума))))


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 23:21  

цитата Elric8.

мне почему-то именно это упорно кажется знакомым

Имя "Шенкт" точно не встречалось.
Был еще король Союза, которого звали Казимир (Шенкта зовут Каз), но это скорее всего просто совпадение.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 23:36  
Да я также читая лпх пытался впомнить про него, но перечитав пз так его и не нашел,,, хотя герой далеко не рядово й, скорее всего аберкромби создал его только в лпх, иначе как-то бы проскользнул в долгом прошлом певого из магов?
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


активист

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 23:36  

цитата bydloman

– Тебя желает Доу.

Usually, Dow wants you, but in Soviet Russia you want Dow!


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 23:52  
После анализа одной (одной, блин!) главы официальных "Героев", все придирки Dark Andrew к "нелитературности" и корявости любительского перевода кажутся просто смехотворными.


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 00:03  

цитата bydloman

– Тебя желает Доу.


Я когда этот момент прочел, реально представил, что Доу хочет использовать Кальдера не по назначению.


магистр

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 00:24  

цитата Aleks_MacLeod

Я когда этот момент прочел, реально представил, что Доу хочет использовать Кальдера не по назначению.

А я как раз пытаюсь представить главнокомандующего армии Союза в этой сцене:

цитата

Крой за написанием рескрипта поигрывал бровями
Страницы: 123...232233234235236...654655656    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх