автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2008 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.
Библиография автора на Фантлабе.
------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------ к роману "Лучше подавать холодным" к роману "Герои" к роману "Красная страна"
------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА -------------------------------------- В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.
------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ -------------------------------------- С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).
|
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
15 января 2018 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bydloman На примере тех же Героев, скажем.
А ФАНЗОН не говорили — "Героев" редактировать планирует? А то ЛПХ как было издали, старый перерод без редактуры. В карточке издания пока конкретики нет: https://fantlab.ru/edition216643
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
15 января 2018 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord старый перерод без редактуры А там надо было что-то редактировать? Я не помню, чтобы там было что-то не так с именами, названиями, да и переводом?
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
androkirl 
 авторитет
      
|
15 января 2018 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А там надо было что-то редактировать? Я не помню, чтобы там было что-то не так с именами, названиями, да и переводом?
Вот тоже, не припомню проблем с ЛПХ, да даже если они и были, мне они несколько получить удовольствие от романа и считать его лучшим в цикле. А вот Героями я, наоборот, не проникся, то ли перевод был плох, то ли сыграл эффект завышенных ожиданий, то ли ещё что, но читалось крайне непривычно для Аберкромби тяжело и для меня этот роман — самый слабый в цикле.
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
15 января 2018 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А там надо было что-то редактировать?
Ну наверняка что-то можно было подправить Не бывает идеальных переводов. Но я не с этой точки зрения, а в принципе, 1-ю трилогию редактировали, ЛПХ — нет, как будет с Героями — непонятно. Просто раз уж позиционируют переиздание, как улучшенное , наверное надо это как то показать. Будь в ЛПХ редактура, хотя бы минимальная (я не говорю про глобальное перелопачивание текста) — уже был бы другой разговор.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Johann_Wolden 
 авторитет
      
|
15 января 2018 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А откуда сведения о том, что роман не был отредактирован? Не по взгляду на первую страницу же?
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
igor_pantyuhov 
 гранд-мастер
      
|
15 января 2018 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord Ну наверняка что-то можно было подправить Ну если с этой позиции, то да. Я просто дернулся, когда увидел ваш пост
цитата SeverNord как будет с Героями — непонятно Да, там надо унификацию имен сделать.. Ну и пройтись свежим взглядом по переводу, как вы говорите, не повредит
цитата androkirl А вот Героями я, наоборот, не проникся, то ли перевод был плох, то ли сыграл эффект завышенных ожиданий Скорее эффект завышенных ожиданий. У меня тоже такой. Герои — это фактически Первый Закон, в миниатюре. По стилю, точно такой же.. Только вот как-то там скомкано немного.
цитата androkirl ЛПХ, да даже если они и были, мне они несколько получить удовольствие от романа и считать его лучшим в цикле. На вкус и цвет. Мне он наоборот самым слабым показался. Больше всего не понравилось то, что из Монцы Джо попытался сделать нового Глокту
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
15 января 2018 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Johann_Wolden А откуда сведения о том, что роман не был отредактирован?
Пока из карточки издания: https://fantlab.ru/edition213588 Информации о редактуре нет. Но карточка еще не зеленая, информацию могут и добавить, конечно. Если выясниться, что редактура была — значит все хорошо.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Sph 
 авторитет
      
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
|
creems 
 философ
      
|
15 января 2018 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bydloman , не хотел быть столь категоричным по части "отсутствия литературности", но, видимо, что-то подобное от вас я уже читал цитата bydloman в связи с отсутствием опыта и редакторов, есть масса косяков, в том числе и по части литературности.
поэтому и запомнилось так, будто вы сами это признаете. В любом случае, обидеть вас не хотел  П.С. до Героев еще не добрался, ничего не могу сказать, но ПЗ в переиздании Фанзона переведена достойно.
|
|
|
bydloman 
 магистр
      
|
|
creems 
 философ
      
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
15 января 2018 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
igor_pantyuhov Меня одного что ли в первом издании Кастор МорвИр выбесил? Да и других косяков хватало, помню даже у нас тут очередная буря в стакане чернил была по этому поводу Мы же о монополисте говорим, у них всегда выбор между отсутствием редактуры и редактура одним глазком. Не зря, наверно, Пелевин у них предпочитает издаваться в авторской редакции. Тут хотя бы понятно с кого спрос. Надо срочно обучить Аберкромби русскому, пусть издает авторизированные переводы
|
|
|
bydloman 
 магистр
      
|
15 января 2018 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm Да и других косяков хватало
Помню примечательную дискуссию вКонтактике о том, мог ли Шенкт, при всех его мега-способностях, замочить некого гражданина мощным броском ножа. Спор был жарким, с применением физических формул, вычислением веса ножа и прочих аргументов, и длился, пока не выяснилось, что в оригинале он метнул топорик...
|
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
15 января 2018 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bydloman А ведь ЛПХ и Герои — лучшее, что Джо пока написал (еще пара-тройка мегарассказов). Бьют в самое фанатское сердце, бесстыдники Кстати, в последних своих постах из-за склероза забыл упомянуть работу Мистера Доброго именно над рассказами Джо. Нехорошо-с с моей стороны. Низкий ему поклон за Ад и другие шорт-стори мастера, зазвучавшие на русском Кто не знаком с адекватным русским Аберкромби, рекомендую с ними ознакомиться. Узнаете, о чем шумим тут...
|
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
16 января 2018 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sph, Хлада-то наверняка поменяют на Трясучку. Но у "Героев" Э весь перевод оччччень своеобразный. Кардинально изменившие смысл предложения, завалинки посконные там всякие и прочие радости. Там по-хорошему нужен новый перевод. Либо чтобы редактор брал оригинал и сравнивал с ЧФным переводом каждый абзац. Но я как-то слабо верю в подобные чудеса. У ЛПХ степень косячности даже близко не сравнима с "Героями", поэтому неудивительно, что там ничего менять не стали.
Я в итоге тоже собрался и заказал фанзоновского Аберкромби, благо достаточно недорого. Видимо, поставлю рядом с ЧФ.
|
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
16 января 2018 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Герои" — самые "нефэнтезийный" роман у Аберкромби — и самый реалистичный. Позор, что именно ему и достался самый никакой из официальных переводов. Не читавших до этого ничего у Джо, по-хорошему, сначала именно с этим произведением и нужно знакомить. Плюс, он самый "шовинистский" у Джо — с любовными треугольниками напряг .
|
|
|
Sph 
 авторитет
      
|
16 января 2018 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin о у "Героев" Э весь перевод оччччень своеобразный. Кардинально изменившие смысл предложения, завалинки посконные там всякие и прочие радости. Там по-хорошему нужен новый перевод.
Да мне главное чтобы обложка красивая и бумага белая была С этим у фанзон пока все в порядке.
|
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
NightMiRe 
 магистр
      
|
16 января 2018 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Melanchthon по-хорошему, сначала именно с этим произведением и нужно знакомить.
Если бы я начал знакомство с автором с "Героев", я бы подумал:"что это за Война и Мир Толстого?!" и кинул бы книжку в печь. :)
|
|
|