Брендон Сандерсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 06:38  

цитата Коварный Котэ

Если б все так...

цитата Алексей121

Даже как-то стыдно становится за непомерно раздутое ЧСВ большинства наших бумагомарак.

Какие интересные выводы... А что, кто-то из присутствующих пробовал попросить книгу у отечественных авторов и его послали в циничной форме? Или это просто очередной наброс на вентилятор?
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 06:57  
badger
Да.
Пробовали.
На фантлабе даже где-то можно прочитать.
(если не стерли)

Кончилось тем, что писатель Икс сказал, чтобы ему перевели икс рублей.

Подробнее можно в личке вам написать. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 07:14  

цитата Александр Кенсин

писатель Икс

И? Этот неизвестный писатель стал "нашими бумагомараками"? Тем более без подробностей разговора. "Эй, писатель, гони новый текст! А если найду?"
Для того чтобы звучало убедительнее надо привести десяток примеров наших авторов, которые не предоставили текст и десяток зарубежных. которые его предоставили с благодарностью. А то непонятно — то ли Сандерсон "белая ворона", то ли "Писатель Х"
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 07:35  
badger за державу обидно?
Я имел ввиду даже ответ на просьбу дать книгу (к слову, из всех наших авторов я знаю только одного, кто на эту просьбу ответит вежливо и положительно). Отметил, скорее, само отношение к читателю. Сравните с незабвенным лукьяненковским. И ладно бы он был исключением, но авторов, относящихся к читателю подобным образом у нас, к сожалению, большинство. Особенно среди тех, кто добился чего-то.
А то, что на фоне Сандерсона большинство наших авторов иначе как бумагомараками не назвать — это, как не трудно догадаться, исключительно мое ИМХО.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 07:48  
Алексей121
Я знаю нескольких, но на фоне большинства — это капля в море.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 07:58  

цитата Алексей121

за державу обидно?

Голословных утверждений не люблю. Итак — у какого количества наших авторов вы лично попросили книги и получили отказ? "Мне вот друг сказал" — без конкретных имен не подойдет. Ссылки на открытые форумы также не подходят, по вполне понятным причинам. Можете почитать и весь диалог, по приведенной ссылке.
"автор, ты фуфло, дай книжку скачать".
Замечательная просьба, ага. Подразумевает исключительно вежливый ответ.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 08:54  

цитата badger

Итак — у какого количества наших авторов вы лично попросили книги и получили отказ?

Еще раз. Речь шла прежде всего об отношении автора к читателю.

цитата Мельдар

Меня просто поражает, как Брендон прост по отношению к своим фанам. .... Он еще и поблагодарил за то, что я ему написал :) Человек достоин уважения

цитата Коварный Котэ

вот это я понимаю уважение читателей! Если б все так...

цитата Алексей121

Угу. Даже как-то стыдно становится за непомерно раздутое ЧСВ большинства наших бумагомарак.

Высланные по почте книги — это, скорее, частность.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 09:43  

цитата Алексей121

Речь шла прежде всего об отношении автора к читателю.

Зеркальное отношение, не? Ваша ссылка красноречиво это доказывает. Если приведете ссылку, где читатель вежливо беседовал с автором, а в ответ огреб по полной, с удовольствием ознакомлюсь. А вам советую посмотреть тему про пиратство на этом форуме, где Олди вполне вежливо пытались общаться, и что получили на это в ответ.
Еще раз — нет такого деления на "наших и "ненаших". При любом адекватном диалоге шансы нарваться на грубость минимальны, хоть на русском пиши, хоть на английском. Исключения есть, конечно, но они есть по обе стороны океана. Эллисону напишите, ага, с теми же предъявами что и к Лукьяненко.
То что есть такой вот Брендон Сандерсон не делает автоматически всех западных авторов вежливее российских. И не надо на основе факта его существования делать высосанных их пальца глобальных выводов. Это частность, как вы правильно отметили. Ничего более.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 12:16  
badger прав, у меня например есть опыт общения с отечественными авторами, которые высылали для частного прочтения свои произведения до публикации — причем я застал еще времена когда это были распечатки на бумаге, когда еще не было интернета в каждом доме. Гуляковский, Лазарчук, Покровский, Жарковский, Аренев. Статистику вести бессмысленно, эти неформальные отношения не поддаются лобовому учёту.


философ

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 12:18  
[Сообщение изъято модератором]


философ

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 20:04  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 декабря 2014 г. 20:06  

сообщение модератора

Не забываем, что в данной теме обсуждается творчество Сандерсона.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 декабря 2014 г. 13:50  
badger

цитата badger

То что есть такой вот Брендон Сандерсон не делает автоматически всех западных авторов вежливее российских.

Да никто такую глупость же и не говорил. При чем тут это вообще? Просто это большая редкость — чтобы писатель сам присылал свои тексты читателям по их просьбе и говорил "спасибо". И да, я не раз наблюдал, как писатели яростно ругали (и даже банили в ВК) тех, кто сообщал, что прочитал пиратку или спрашивал разрешение скачать книгу бесплатно. Впрочем, сегодня многие и не отрицают, что являются лишь ремесленниками — понятно, что, когда у сапожника станут просить сапоги бесплатно, это будет по меньшей мере странно. Сандерсон, очевидно, себя таковым не считает и потому имеет другую политику общения с читателями.

Мельдар, а куда Сандерсону писать можно, не подскажете? :-)


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2014 г. 14:55  

цитата Коварный Котэ

а куда Сандерсону писать можно, не подскажете?

Например, сюда.


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2014 г. 16:12  
Хочу поблагодарить нового куратора библиографии Сандерсона — Алексей121. Теперь база фантлаба практически соответствует действительности.
Хотя осталось несколько моментов, например:
может я ошибаюсь, но практически все романы из космера содержат в себе примечания, некий справочник под названием Ars Arcanum   [= Таинственные искусства]. Мне кажется, что эти Ars Arcanum часть произведений и их нельзя выделять из романа, как это было сделано здесь. Т.е. это точно не статья, так как этот справочник — заметки от лица кого-то из космера.
Кстати говоря, может кто-то видел комментарий самого Сандерсона об этих Ars Arcanum`ах?

Страшная картина для тех, кто не в теме: у Сандерсона нет ни одного самостоятельного произведения в категориях Романы и Повести — все работы входят в какой-то цикл :-)))

цитата LynXsh

А другие романы Мастера — в очереди на прочтение.

Советую сделать паузы и не переходить сразу на ОК после "Пепел и сталь". Почитайте "Легион", "Душа императора" в перерыве — короткие, но очень классные вещи.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 декабря 2014 г. 17:28  

цитата Mistborn

Теперь база фантлаба практически соответствует действительности.

Пилить и пилить еще. Даже из амазона все не переведено, а есть действительно интересные вещи, например книга-игра по миру "Пепла и стали". И куча изданий, которых пока в базе нет тоже. Антологии не все, в которых он публиковался, в базе есть. В http://www.isfdb.org даже не совался еще, а там тоже есть интересные вещи. По хорошему нужны еще какие-то примечания к космеру, чтобы читатель, не знакомый с Сандерсеном понимал, почему разные произведения с разными местами действия в один цикл объединены. Пока его только более-менее в соответствие с этой энциклопедией привел. Биографию надо переписывать, уже морально устарела. Ну и так далее.
В общем, призываю всех заинтересованных слать заявки — автор сейчас в активной работе.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2014 г. 17:49  
Mistborn, большое спасибо за совет!


философ

Ссылка на сообщение 14 декабря 2014 г. 14:36  
Просматривал англоязычная энциклопедия по произведениям автора. Больше всего, конечно, заинтересовали страницы, посвященные Штормсвету. Там много чего интересного, но тем, кто еще не прочитал "Слова сияния", заглядывать туда не советую — спойлеры ;-)

Большего всего меня смутили транскрипции:

цитата

Kaladin (Alethi pronounciation: [ˈkæl·ə·dɪn] KAL-a-din)
Dalinar Kholin (Alethi pronunciation: [ˈdal·ɪn·ar xoˈlɪn] DAL-in-ar kho-LIN)
Adolin Kholin (Alethi pronunciation: [ˈeɪ·do·lɪn xoˈlɪn] AY-do-lin kho-LIN)
Jasnah Kholin (Alethi pronunciation: [ˈjas·nɐ xoˈlɪn] YASS-nah kho-LIN)


Подскажите, все-таки как правильно будет читать эти имена? Какой вариант написания на русском ближе всего к оригиналу?
Кэлэдин, Далинар, Эйдолин, Ясна Холин. так что ли? ударения я всегда в других местах ставил %-\


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 декабря 2014 г. 15:45  
Mistborn , да, именно так. Мы между собой это произношение из энциклопедии обсуждали, и некоторые ударения стали для нас сюрпризом. И, кстати, аргумент в пользу Кэла!
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


активист

Ссылка на сообщение 14 декабря 2014 г. 17:32  

цитата Mistborn

Подскажите, все-таки как правильно будет читать эти имена? Какой вариант написания на русском ближе всего к оригиналу?


На тему перевода имен собственных и названий можно долго рассуждать. В английском большие различия между произношением и написанием, часто прибегают к транслитерации. Есть несколько вариантов практической транскрипции. Вот здесь, если интересно, немного подробнее: вики о практической транскрипции. Из общеизвестного: Лондон, а не Ландэн, Нью Джерси, а не Нью Джё(р)зи, Гарри, а не Хэрри и т.д. Незабвенный доктор Ватсон :-)))
Когда же дело доходит до конкретных примеров, переводчику стоит десять раз подумать. Большинство транскрипций имен героев "Архива штормсвета" появилось в космеропедии совсем недавно, и если про Ясну автор рассказывал, то Далинар, Эйдолин и Холин меня, например, ввели в легкий ступор :-)
А вообще, если автор явно не указывает, как читать те или иные имена, то, наверное, все на усмотрение читателя.
Страницы: 123...3940414243...373374375    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх