Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2011 г. 15:19  
Неожиданно, повторюсь. Напишите, каковы будут впечатления после седьмого тома... :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2011 г. 15:35  

цитата Vladimir Puziy

Неожиданно, повторюсь. Напишите, каковы будут впечатления после седьмого тома... :)

Обязательно. Я поклонник Кинга, а семитомник уже куплен)


магистр

Ссылка на сообщение 19 мая 2011 г. 16:51  

цитата Ant12

семитомник уже куплен

я вот тоже недавно приобрёл. И тоже пока 4 тома прочитано :)
–––
А.Г.: не люблю деньги, у них уголки загибаются.


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2011 г. 10:30  
Ant12, AnCraMF
После седьмого тома я готов был простить себе все, казалось, потраченное время на прочтение цикла. Финал — пальчики оближешь...
Недавно дочитал второе творение Кинга в лице Бахмана, "Долгая прогулка". "Ярость" поинтереснее была. Я еще не всего Кинга читал, но уже есть с чем сравнить. В превый раз столкнулся с тем, что не получаю удовольствия от сюжетных событий и его развития (хотя где оно там?), а просто жду, чем все это кончится.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Кончилось привычно — по принципу "догадайся сам".
–––
Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга.


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2011 г. 15:06  
В. Вебер, на http://www.stephenking.ru/translations/th... написал, что перевёл "1922" из последнего сборника "Full Dark, No Stars".


магистр

Ссылка на сообщение 20 мая 2011 г. 19:05  

цитата pokurim

Недавно дочитал второе творение Кинга в лице Бахмана, "Долгая прогулка". "Ярость" поинтереснее была. Я еще не всего Кинга читал, но уже есть с чем сравнить. В превый раз столкнулся с тем, что не получаю удовольствия от сюжетных событий и его развития (хотя где оно там?), а просто жду, чем все это кончится.

Долгая прогулка в моем топ-10 от С.Кинга. Считаю ее одним из сильнейших романов.
Развитие сюжета — это смерти одного за другим, психологические изменения героев.8-)
Прочитал запоем. Стал много ходить прислушиваясь к своим ощущениям. Постоянно думал о книге. Видел ее во сне. На третий день — отпустило, и я понял, что почти сошел с ума.
Дал прочитать другу. Через сорок минут чтения у него заболели ноги.
Не знаю, как уважаемые лаборанты, но я НИ РАЗУ не читал книги, вызывающей психосоматические реакции.

А что касается "Темной башни" — "Стрелок" шедевр, дальнейшие книги — качественное развитие замечательного сюжета. Начиная с Волков — тупо погонный оплачиваемый метр. Седьмая книга разочаровала полностью — вот уж где нуднятина, рояли в кустах и элементы шизофрении/авторского величия. Конец высосан из пальца. Этот прием (не описываю, т.к. спойлер) используется авторами, которые зашли в тупик и не знают чем закончить (наряду с совсем уже беспомощным: "и тут я проснулся").

Обожаю Кинга, он один из 5 писателей, сформировавших мое мировоззрение. Поэтому мой коментарий пропитан не желчью, а скорбью.:-((( Прочитал в его автобиографии, что писал книги под алкоголем и наркотиками, и боялся завязать, т.к. пропадет Дар; и все-таки завязал, и ВУАЛЯ! Дар не исчез! Скептически перечитал названия ДО завязки. Нет, ребята, я люблю как раз того Кинга, что писал под амфетаминами...
–––
Беспорядочная стрельба по толпе - есть крайняя степень сюрреализма


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 2011 г. 20:32  
Как выяснилось, рассказ "Мораль" русский Эскваер перевёл не до конца, закончив на:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

He chuckled. "If a sinner like Simon Peter could go on to found the Catholic Church, I expect I'll be fine." — Не волнуйтесь. Если даже такой грешник, как Симон Петр, стал основателем католической церкви, то уж я как-нибудь да выкручусь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 мая 2011 г. 20:35  

цитата schism

закончив на:


Так это то, что они не доперевели или там ещё что-то есть? (Рассказ читал давно, точно финала не помню 8:-0)


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 2011 г. 23:18  
видимо переводчику дали обрезанный (вряд ли намерено) вариант рассказа, который заканчивается на приведённой мною фразе, но в оригинале после неё идёт ещё 2 с лишним тысячи слов (согласно word'у8-)).
исходник рассказа
так что надо будет дочитать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 мая 2011 г. 23:20  

цитата schism

ещё 2 с лишним тысячи слов


Н-да... "А на ранок діда не стало".


магистр

Ссылка на сообщение 22 мая 2011 г. 06:17  

цитата schism

Как выяснилось, рассказ "Мораль" русский Эскваер перевёл не до конца

Мда. Я когда-то pdf-ку качал на ужасной скорости, а до этого журнал по киоскам искал :-)
–––
Проходите мимо открытых окон


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 19:18  
В очередной раз проходил около книжного развала "всё по 30". Кое-что приобрёл, некоторые тома завтра, возможно, прикуплю, а именно: первое издание "Мизери" и "Кладбище домашних животных" 97 года выпуска. В качестве самих произведений не сомневаюсь, а вот как на счёт переводов? Стоит брать или же лучше приобрести издания посвежее? Поглядел по базе, "Кладбище" 2007 года на 80 страниц тоньше. Эт чего ж, Кэдменовский перевод более полный? Или всё дело в шрифте/отступах по краям страницы?


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 21:08  
Оба перевода неплохие, берите смело.
Если "Кладбище" будете читать в первый раз — завидую. Одна из лучших вещей Кинга, и практически единственная прилично экранизированная.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 21:41  
Basstardo Значит будем брать :beer: О "кладбище" наслышан, уже в предвкушении.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 21:55  

цитата Basstardo

и практически единственная прилично экранизированная.


"Зеленая миля", "Лангольеры", "Побег из Шоушенка", "Кошмары и фантазии Стивена Кинга"... это так, навскидку. :-)


активист

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 21:58  
В "Кладбище домашних животных" снимался сам Кинг.


магистр

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 22:06  

цитата michaa47

В "Кладбище домашних животных" снимался сам Кинг.

И не только в "Кладбище..."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 22:14  

цитата Cerber66608

И не только в "Кладбище..."


Ага, у него камео во многих фильмах, любит он похулиганить. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 23:06  

цитата Vladimir Puziy

цитата Cerber66608
И не только в "Кладбище..."


Ага, у него камео во многих фильмах, любит он похулиганить.


В "Лангольерах" у него роль тоже запоминающаяся.


активист

Ссылка на сообщение 24 мая 2011 г. 23:09  
Посмотрел экранизацию "Сердца в Атлантиде" с Хопкинсом. Двойственные впечатления. Актеры хороши, атмосфера есть. От оригинала не далеко, но по-другому. Однако чего-то кинговского не хватает... Не знаю даже чего...
Страницы: 123...117118119120121...142114221423    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх