автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
1 апреля 2013 г. 09:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Rogan Born Согласен, если это не критически важная информация, любознательный читатель сам может воспользоваться Гуглом и Википедией. Если нужно что-либо разъяснить, для восприятия повествования, то на это можно ссылку дать. Не каждый американец, читающий роман, будет знать все имена и названия, на которые ссылается Кинг, однако в оригинале ссылок никаких нет.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
1 апреля 2013 г. 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Клипер! Вообще-то выносить сноски в конец в обычном художественном произведении, особенно в толстой книге, — точно дурной тон. Я заглянул в роман. Действительно, сноски в рукописи были объемнее. Но... скажем, Эдмунд Маски или Губерт Хамфри, о которых сказано, что они "американские политические деятели". Они имели прямое отношение к политике штата Мэн в 1958 г. и в рукописи в сносках все это достаточно подробно расписывалось. Но, опять же, материал брался из русской Википедии (надеюсь, что не ошибаюсь, потому что помню, что просматривал и англоязычную), и к роману никакого отношения они не имеют. Скорее всего, сноски отвлекали бы от сюжета (раньше я придерживался иного мнения). А если читатель заинтересовался тем же Хамфри (личность интересная), так лучше посмотреть статью в Википедии. Все равно даже в объемную сноску всего не втиснешь. А кто такой Фред Хэмптон, к примеру, указать надо.
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
1 апреля 2013 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Rogan Born , жаль, что Вы не вняли неоднократным замечаниям. Предупреждение.
2.3. Мат, сленг, намеренное искажение языка. Эти и прочие порочащие русский язык выражения расцениваются как неуважение к другим посетителям, что является достаточным основанием для применения санкций.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
Rogan Born 
 активист
      
|
|
Rogan Born 
 активист
      
|
1 апреля 2013 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу сборника "Четыре сезона". Из ВК:
цитата В переводчиках сборника числятся Антонов и Самарханов.
Интересно-интересно.
|
––– Тень, Рогана Борна нет! |
|
|
Мириам 
 миродержец
      
|
1 апреля 2013 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер сноска — простое переписывание. Если читателя что-то заинтересует, он все найдет сам. Нынче надо поискать читателя, не пользующегося Сетью
Спокойно пользуюсь Сетью. Но отвлекаться от чтения только для того, чтоб уточнить один маленький термин, значение которого мне не совсем понятно?! Спасибо, но отвлекаться не хочется, особенно если книга затягивает. А если на странице/в главе не одно непонятное слово или термин? Постоянно отвлекаться и искать самостоятельно? Для меня немного странна позиция, что сносок должно быть по минимуму да еще и с формулировкой "надо — посмотри сам в Сети".
|
––– Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
Rogan Born 
 активист
      
|
1 апреля 2013 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мириам А если на странице/в главе не одно непонятное слово или термин?
Значит, надо выбирать такое чтиво, где будет все понятно. Либо мучиться и выяснять значение непонятных слов. Скажу по секрету, тенденция-то хорошая, полезная. Сам через такое проходил, просто выписывал непонятные слова на листочек и потом смотрел их значение.
|
––– Тень, Рогана Борна нет! |
|
|
Rogan Born 
 активист
      
|
1 апреля 2013 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер В "Четырех сезонах" нового, вроде бы, только "Способный ученик". Переводчик, насколько мне известно, Антонов.
Возможно ли, что сборник будет полностью переведен заново?
|
––– Тень, Рогана Борна нет! |
|
|
Мириам 
 миродержец
      
|
1 апреля 2013 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rogan Born Значит, надо выбирать такое чтиво, где будет все понятно.
Предлагаете читать чтиво а la Донцова? Хотелось бы читать "жвачку" и не напрягать мозги, давно бы это уже делала. Тенденция может быть хоть трижды полезной, но не до абсурда, кода за объяснением каждого действительно непонятно слова начинают посылать на просторы Сети.
|
––– Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко |
|
|
Rogan Born 
 активист
      
|
1 апреля 2013 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мириам Тенденция может быть хоть трижды полезной, но не до абсурда, кода за объяснением каждого действительно непонятно слова начинают посылать на просторы Сети.
Ну, у Кинга не так уж все непонятно. Разве что какие-то реалии могут быть, а уж особо специальных терминов точно практически не встречается. Вот когда я читал лет в 15 Лавкрафта, Кафку или Пелевина, было реально тяжело. Почти с каждой страницы что-то выписывал. Причем определения смотрел не в Сети, а в словаре. И ничего, не скажу, что так уж сильно сбивало. Это я к тому, что серьезный автор не станет заморачиваться, что кто-то там что-то не поймет. Пусть книгу читают те, кто "в теме". А кто не в теме, пусть подтягиваются  А у Кинга я заметил довольно часто встречающиеся моменты, когда он обращается исключительно к представителям своего поколения. Они не несут никакого влияние на сюжет, но те, кому адресовано, поймут. А за анализом текста это уже к филологам. Они же и занимаются такой чушью, пишут тома исследований по какому-то определенному произведению.
|
––– Тень, Рогана Борна нет! |
|
|
Pavel Che. 
 миродержец
      
|
1 апреля 2013 г. 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Сноски в художественных произведениях — это вообще российская традиция, поэтому не надо кивать на заграницу.
Есть ведь авторские и редакторские примечания в иностранных книгах.
И то что важно по сюжету нужно обязательно пояснять в книге. Некоторые моменты могут не дать полностью понять произведения.
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
groundhog 
 активист
      
|
1 апреля 2013 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pavel Che. Согласен, если сноска обязательна непосредственно для понимания происходящего. Однако просто сводки информации по упомянутым именам или названиям, как мне кажется не несут особой важности. Утрированный пример: сноска на McDonald's — что это такой ресторан фаст-фуд, основанный в США кем-то тогда-то сильно обогатит восприятие? Если это действительно необходимо для сюжета, например, исторический рассказ и используются какие-то устаревшие понятия, измерения, и так далее, то да. Но мне кажется, что это за песня и кто её исполняет -знать не критично, и всегда есть Википедия или даже Ютуб.
|
|
|
penelope 
 авторитет
      
|
1 апреля 2013 г. 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Любители сносок, а что именно вам было непонятно в "Далласе"? Какие сноски вы хотели бы там видеть? Я почему спрашиваю: я его вообще слушала как аудиокнигу, т.е. ни в какие интернеты при всем желании залезть не могла, будучи в спортзале, на улице, со шваброй в руках и т.п. И ни разу такого импульса у меня не возникло. Что там важно для сюжета, что не ясно из самого текста?
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
|
Expert 
 гранд-мастер
      
|
1 апреля 2013 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Справочная книга редактора и корректора" (Редакционно-техническое оформление издания. Составление и общая редакция А.Э.Мильчина) 27.2.1:
цитата примечание должно быть не безотносительной энциклопедической справкой, а таким пояснением текста, которое содержит то, что нужно для глубокого его понимания читателем
27.2.5:
цитата справка в примечании должна содержать только то, что помогает точно понять текст. Всякого рода общепросветительные сведения, не отвечающие такому требованию, надо исключать
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
maxximec 
 магистр
      
|
1 апреля 2013 г. 23:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как-то маловато отзывов про "11/22/63". Я, если честно, ожидал большего. Кто-то тут писал, что это чуть ли не классика, хотя это далеко не так. Это просто интересная история, рассказанная отличным писателем, но, если брать длинные романы, этот явно уступает "Оно" и, уж тем более, "Противостоянию". Читается легко, но какой роман Кинга читается тяжело? Ну, может, "Томминоккеры" и то не факт. В общем, читать, конечно, обязательно, но ожидать чего-то невероятного не стоит.
|
|
|