автор |
сообщение |
Варкот 
 магистр
      
|
28 мая 2010 г. 01:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Великолепные образцы гибрида женского и фантастического романа "творения" Стэфани Майер и Сьюзен Коллинз... Так что они есть и будут
|
––– Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy |
|
|
Shean 
 гранд-мастер
      
|
28 мая 2010 г. 07:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как я поняла из дискуссии, абсолютно все комментаторы топика пропустили слово "новый" и оставили только слово "женский")))))) Стефани Майер, Сидни Шелдон и Андрэ Нортон — это КЛАССИЧЕСКИЙ женский роман. Он просто про другое.
1. НЖР отличается от КЖР направленностью. он не про завоевать любовь и стать кем-то. Он про сохранить личность в долгоиграющей парной деятельности. Естественно, он часто интересует не только деффачек, но и мальчиков. Название "женский" вызвано тем, что данный сюжет был заказан прежде всего женской аудиторией. 2. Почему женской. Мужские тексты задают систему переходов — когда Конан убивает энного гада, к нему всегда прибегает плачущий некто с воплем о энплюспервом гаде. (Грегор кивает Майлзу — у меня есть для тебя еще одно дельце...) КЖР оканчивается окончательно. Замуж, дура. Что дальше, неясно. Многие последовательницы жанра предпочитают разрушать семью, дабы вернуться в первую фазу цикла — но тем, кто потолковее, эта идея кажется неверной))) Значит, нужна мифологизация "того, что дальше"
Поэтому и Бигл. "Песня трактирщика" никак не попадает в формат КЖР, однако для НЖР вполне — вполне. Да, товарищество-любовь-работа-товрищество-еще увидимся; образ женщины как не только "родительницы", но и много чем занятого специалиста со своими гусями и проблемами.
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
Sorano 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 07:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean "Песня трактирщика" никак не попадает в формат КЖР, однако для НЖР вполне — вполне.
Бигл это вообще не женский роман. Ни новый, ни старый. Как и некоторые другие романы Вами упомянутые. Несмотря на то, что написаны женщинами и, возможно, там есть любовная линия.
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
Shean 
 гранд-мастер
      
|
28 мая 2010 г. 08:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы спорим за "дорогу на Псков". я и не говорила, что это женский роман классического типа. Это представитель относительно нового жанра, горячо востребованного определенным типом женщин (и не обязательно противного всем остальным). я не пытаюсь прилепить ни к Буджолд, ни к Биглю ярлык "любовного чтива", боже упаси))
повторяю третий раз — НЖР — это жанр, предполагающий мифологизацию долговременных отношений в агрессивной среде. Женский — потому что отношения чаще интересуют женщин, и потому что вакуум такой мифологизации больше задевает женщин.
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
Sorano 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 08:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean Это представитель относительно нового жанра, горячо востребованного определенным типом женщин
Гмм... То есть, если Гарри Поттер, книги Фрая, Дьяченки горячо востребованы определенным типам женщин, то это женские романы...
цитата Shean повторяю третий раз — НЖР — это жанр, предполагающий мифологизацию долговременных отношений в агрессивной среде. Женский — потому что отношения чаще интересуют женщин, и потому что вакуум такой мифологизации больше задевает женщин.
Извините, но то, о чем Вы говорите никак не может быть "жанром". Вообще.
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
Shean 
 гранд-мастер
      
|
|
Sorano 
 философ
      
|
|
Shean 
 гранд-мастер
      
|
28 мая 2010 г. 08:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
я описывала харктеристики несколько раз, а факт востребованности — просто факт, ничего более. Зеленое яблоко не становится желтым оттого, что его с удовольствием ест Петя.
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
Sorano 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 08:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean я описывала харктеристики несколько раз
цитата Shean жанр, предполагающий мифологизацию долговременных отношений в агрессивной среде. Женский — потому что отношения чаще интересуют женщин, и потому что вакуум такой мифологизации больше задевает женщин.
Повторюсь еще раз. Это не может быть характеристиками жанра.
Плюс, в своем первом посте Вы явно описывали женский роман именно как "любовное чтиво"
цитата Героиня должна быть симпатична читательнице и быть немножко лучше ее именно в тех областях, которыми читательница мечтает гордиться. Герой должен иметь черты, привлекательные именно для данной группы читательниц и немножкий недостаток, чтобы у читательниц не совсем слиплось. Соперница должна быть сильнее по мнению всех, но ее задача — проиграть. Декорации должны быть.
Прилепленные к ним остальные романы, которые характеризуете как цитата Для уважающих себя, элементарно (за прожитые годы) более начитанных читательниц и декорации строятся поосновательнее — уж если спейс опера, то с картой п-в тоннелей, если фэнтези — то мир с серьезными философскими замутками." никак не женские и никакие у них не декорации. И возраст читательниц тут уж совсем ни при чем. Буджолд читают в 18-20.
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
Heechee 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean Стефани Майер — стала классиком?!  Вы всетаки приведите произведения в пример, а то так и не понятно что и где.
|
––– "Два раза не жить, два раза не умирать" - венгерская поговорка |
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
28 мая 2010 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если "Барраяр" — женский роман, не важно новый или классический, то я Билл Гейтс. Да, любовная линия в этом конкретном романе есть, и достаточно сильная, но это только одна линия из многих. Любовь и взаимоотношения мужчины и женщины нельзя выбросить из жизни (или ее описания), как нельзя убрать красный цвет из радуги. Женский роман, настоящий женский роман, может быль и талантливым, и тупым, любым, но это очень узкий жанр. Т.е. в книге помимо любовной линии нет вообще ничего, кроме декораций. Сводить же всю литературу к достаточно узкому жанру, только потому, что присутствует один из его признаков, это превращать объем в плоскость. Кстати, а почему "Шалионский цикл" женский роман, а не детектив? Детективная составляющая там тоже есть, и довольно яркая. Если же Вы хотите понять, почему раньше все заканчивалось свадьбой, а сейчас больше книг о том, что происходит после, так и жизнь изменилась. И женщина, выйдя замуж, теперь не "босая, беременная и на кухне (с), а продолжает жить полноценной жизнью, в том числе и общественной. Об этом и пишут.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Shean 
 гранд-мастер
      
|
28 мая 2010 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia Женский роман, настоящий женский роман, может быль и талантливым, и тупым, любым, но это очень узкий жанр.
*Очень терпеливо* Я и говорю о том, что имеется еще один узкий, очень узкий жанр. ДРУГОЙ. Функционально несколько похожий. По смыслу существенно отличный)))
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
|
Shean 
 гранд-мастер
      
|
|
Шолль 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean Я и говорю о том, что имеется еще один узкий, очень узкий жанр. ДРУГОЙ. Функционально несколько похожий. По смыслу существенно отличный)))
Раз есть жанр, значит и должны быть жанровые характеристики. В первом посте обозначена система персонажей. Антураж. А особенности сюжета, композиции где? Кстати, в принципе, все что там написано — модификация известного канона. Но модификация все-таки не новообразование.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
28 мая 2010 г. 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Парфенова — это НЖР? Дворецкая — это НЖР? Громыко? Демченко? Галанина? Гореликова? Онойко и Осояну, в конце концов? (Называю тех, где есть хоть что-то подобное базовым ТТХ...)
|
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
28 мая 2010 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Shean Мне кажется, в формулировке названия темы и первом сообщении имеется одна серьезная ошибка. А именно, Вы пытаетесь перемешать два несвязанных между собой понятия: новый женский роман, как противовес классическому женскому роману и фантастический женский роман. Очевидно, НЖР и ФЖР — два пересекающихся множества, потому что
цитата 1.Его героиня — не красотка. Не лишена привлекательности совсем уж, но... "Корделия придирчиво осмотрела себя в зеркале... Подбородок тяжеловат..." "Дженни давным-давно примирилась с мыслью, что некрасива..." 2.Она не молода. Ведьма Мёрзлого Водопада имеет от лорда Аверсина двоих детей, один из которых — почти подросток. А Иста Шалионская так и вообще — БАБУШКА. Нет-нет, она терпеть не может вязать в кресле-качалке. Просто ее дочь уже родила ребенка. 3. Она умна. Это не заявляется вслух, это подается делами — почему? Потому что ум нельзя декларировать. Фактически, она ОЧЕНЬ УМНА. Даже, зачастую, она мудрее и догадливее всех окружающих. Но об этом тоже вслух не нужно. 4. ОН. Ах, этот Он!....
Этим критериям может удовлетворять роман детективный, исторический, реалистичный, фэнтезийный или фантастический. А вот эти черты
цитата правила настоящего женского романа: Героиня должна быть симпатична читательнице и быть немножко лучше ее именно в тех областях, которыми читательница мечтает гордиться. Герой должен иметь черты, привлекательные именно для данной группы читательниц и немножкий недостаток, чтобы у читательниц не совсем слиплось. Соперница должна быть сильнее по мнению всех, но ее задача — проиграть.
могут присутствовать в фантастическом романе. И не может быть однозначного соответствия, что если роман фантастический — значит, обязательно удовлетворяет критериям НЖР, равно как наличие критериев НЖР не обязательно требует фантастических элементов в произведении. Из-за этой неточности, я полагаю, и произошел ряд недопониманий в прежних страницах темы.
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean Поэтому и Бигл. "Песня трактирщика" никак не попадает в формат КЖР, однако для НЖР вполне — вполне.
Женщина не является главной героиней или центральным персонажем ПТ. Там вообще невозможно определить центрального персонажа, кроме, разве что, Карша. Про красоту, которой согласно установке НЖР быть должно в меру, там сказано вполне достаточно. Остальные дамы, кроме актрисы, — девчонки и опять таки вне определения НЖР. Где неуклюжесть, соперницы-стервы и т.п.?
|
|
|
Мона Сэниа 
 философ
      
|
28 мая 2010 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Серебренный любовник" Танит Ли Это НЖР?ведь книга то не новая давно?просто ЖР? ЖР-это ругательство?Под ЖР подразумевается та бумажная чепуха в мягкой обложке ,а на обложке рыжеволосая героиня над которой склонился мускулистый герой?Так? И еще есть вопросы.Но поздно уже.
|
––– ...мы ведь целую вечность собираемся жить... |
|
|