Анджей Сапковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 14 декабря 2012 г. 14:02  

цитата Vladimir Puziy

ну кстати, перевод "Танца" с "Ночного дозора"

Я в курсе:-) Но вот по польским авторам я таких подвижек не вижу — любительские переводы заметно хуже официальных. А зачем второй Фляк, если один уже есть?
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 декабря 2012 г. 14:23  
badger Скажу больше: и по англоязычным это случай, имхо, уникальный.

Но все это гадания на кофейной гуще: когда, будет ли, кто переведет?.. Пусть Анджей сперва закончит роман, Ковальский его издаст, а дальше посмотрим.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 декабря 2012 г. 15:49  
Креса переводил К. Плешков, и очень неплохо, на мой взгляд. Так что как вариант8:-0
–––
девочка летом слушала гром...


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 08:09  
Подскажите, пожалуйста, отличаются ли чем-нибудь кроме обложки эти издания:
1. Первое
2. Второе


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 08:19  

цитата Greisvandir

Подскажите, пожалуйста, отличаются ли чем-нибудь кроме обложки эти издания:

НЕ отличаются


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2012 г. 08:47  
Karavaev Спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 5 января 2013 г. 18:34  
Подскажите пожалуйста, гуситская трилогия на английском (или немецком) вообще издавалась? Неужели придется перевод от Фляка перечитывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 января 2013 г. 00:28  
Cronacker, вот книга на немецком, например:

http://www.amazon.com/Lux-perpetua-Andrze...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 января 2013 г. 02:43  
На английском точно не было. Была на чешском (видел в Праге) , на украинском. На немецком вот коллега ссылку бросил. Наверняка еще на паре-тройке языков.


магистр

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 23:29  
А что это за бригада Наузикаа во "Владычице озера". Навсикая, что ли?
–––
Плюсометчица


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 23:35  

цитата Sopor

вот книга на немецком, например:

Однако, не хило 32 бакса за пейпербэк.


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 23:44  

цитата nalekhina

А что это за бригада Наузикаа во "Владычице озера".


Она самая. "Nauzicaa" — "Ναυσικᾶ".


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 15:18  
Vladimir Puziy, подскажите пожалуйста, гуситская трилогия, на украинском, стоит внимания или "тот же фляк"?
–––
Издательство Урания https://fantlab.ru/publisher6001


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 15:23  
Предлагаю ввести новое выражение:
И Фляк в руки.
И помечать им переводы, сделанные на соответствующем уровне.
Или с этим — надо было в тему про Переводы и переводчиков...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 15:24  
Medik Решительно стоит! Там есть корректорская лажа, но не в критических количествах. А вот перевод в разы лучше и адекватнее. Я от русской версии вообще избавился, оставил только украинскую (да вот оригинал еще не весь докупил 8:-0).


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 15:26  
Vladimir Puziy спасибо :beer:.
Пошёл я значит покупать.
–––
Издательство Урания https://fantlab.ru/publisher6001


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 15:39  
Medik :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 17:39  
Вообще странно, что нет перевода на английский, у них там тоже кризис переводной фантастики?:-)))

Sopor Спасибо, купил на немецком, правда электронную версию.

Karavaev
Мало того что Paperback, так еще и б.у. Хотя второе предложение уже всего 12$.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 17:44  

цитата Cronacker

Вообще странно, что нет перевода на английский, у них там тоже кризис переводной фантастики?:-)))

Он у них испокон, ибо своего дофига, на любой вкус. Россия, кстати, движется примерно по такому же пути. Сейчас постсоветский информационный вакуум исчерпан, и фантастика мелкого и среднего пошиба нечувствительно заместилась собственным продуктом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 18:02  

цитата Cronacker

Вообще странно, что нет перевода на английский


В случае с Сапковским там история путанная. Они выпустили первый сборник повестей, пропустили второй (!), затем издали "Кровь эльфов". Последовала долгая пауза, связанная с юридическими вопросами, её уладили -- и вот продолжили выпуск ведьмачьего цикла. (Тем временем фаны перевели часть томов своими силами -- и читать это невозможно, потому что переводили как бы не механически).

Будет ли издана на английском "гуситская трилогия" -- неясно. Она всё-таки не совсем традиционное фэнтези, да и многовато европейских реалий, латыни и проч.
Страницы: 123...5354555657...247248249    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх