Анджей Сапковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 18:05  

цитата Vladimir Puziy

пропустили второй (!)


Вот это меня всегда удивляло: как так? Зачем? Ведь "Меч Предназначения" — это мостик к остальному циклу.

А вообще у них Ведьмак должен иметь успех, я полагаю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2013 г. 18:11  
Вот никто не понял, с каких резонов. Может, из-за того, что сборник. а не цельный роман?

В принципе, первые книги собрали хорошую прессу, и даже некоторое ядро фанов нарисовалось, хотя мне тут сложно судить, насколько повлияла/не повлияла на это игра.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2013 г. 11:09  
Что случилось с нашим дорогим паном Анджеем? Последний крупный роман он выпустил в далёком 2006 году. Семь(!!!) лет назад. За этот долгий период выходила только повесть "Змея". А так — больше ничего существенного. Потеря мотивации? Или же, творческая импотенция? Вроде бы ходили слухи, будто бы Сапковский новый роман о Геральте пишет, но в планах на ФантЛабе не значится...


магистр

Ссылка на сообщение 10 мая 2013 г. 11:49  
gnorrid, о планах Сапковского писали в авторских колонках;)
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2013 г. 11:50  

цитата gnorrid

Вроде бы ходили слухи, будто бы Сапковский новый роман о Геральте пишет, но в планах на ФантЛабе не значится...


Ну если в планах на Фантлабе не значится, тогда конечно!.. :-D

http://fantlab.ru/blogarticle22632


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2013 г. 12:12  

цитата Tyrgon

о планах Сапковского писали в авторских колонках

Хотелось бы узнать данный секрет.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2013 г. 12:40  

цитата Evil Writer

Хотелось бы узнать данный секрет
Evil Writer, какой еще секрет, выше ведь дали ссылку?..
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2013 г. 13:17  

цитата Tyrgon

какой еще секрет, выше ведь дали ссылку?..

А! Извиняюсь!
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 10:32  
Подскажите кто-нибудь, будет ли в текущей серии изданий Ведьмака издан роман "Владычица Озера"? Для полной коллекции только его и не хватает.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 18:48  
Не покидает ощущение некого внутреннего разлада — в цикле о Геральте Сапковского эльфийский язык чрезвычайно похож на ирландский, при этом переведен он транслитерацией, хотя звучание слов в ирландском очень сильно отличается от написания и, по идее, правильнее было бы переводить фонетической транскрипцией.
А как же этот "эльфийский" должен быть "звучать в оригинале" по замыслу Сапковского?
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 19:06  

цитата Фикс

при этом переведен он транслитерацией, хотя звучание слов в ирландском очень сильно отличается от написания и, по идее, правильнее было бы переводить фонетической транскрипцией.


А это потому, что переводчик этого не понял.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 20:39  

цитата Vladimir Puziy

А это потому, что переводчик этого не понял.

Эх... Мелочь — но все равно обидно. Режет глаз на фоне блестящей эрудиции писателя. Лучше бы осталась латиница.
А точно переводчик не заметил? Может просто издательство сэкономило на доп.переводчике для этих фрагментов, посчитав несущественным?
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 20:42  

цитата Фикс

Не покидает ощущение некого внутреннего разлада — в цикле о Геральте Сапковского эльфийский язык чрезвычайно похож на ирландский, при этом переведен он транслитерацией, хотя звучание слов в ирландском очень сильно отличается от написания и, по идее, правильнее было бы переводить фонетической транскрипцией.

Помнится мне, Сапковский говорил, что заимствовал слова из самых разных языков. Так что не уверен в правильности столь сильной привязки именно к ирландскому.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 21:03  
Упс, я пришел вымотанный и не въехал в исходный пост. Эльфийский вроде как состоит из корней слов разных языков, как они читаются... ну, зависит же от читателя. Но в польском традиционно, например, английские имена-фамилии передаются так, как они пишутся в английском. А когда Сапковский использует ирландские имена и топонимы, конечно, на русский их бы перевести согласно традиции. А именно эльфийский язык... ну, вот его бы лично я оставил латиницей. 8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 21:14  
Кстати неизвестно что в планах у пана Анджея?
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 21:17  
Evil Writer Все то же: роман о ведьмаке. :-) Не продолжение, но, видимо, вбоквел.

В конце месяца, надеюсь, увижусь и расспрошу подробнее.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 21:20  

цитата Vladimir Puziy

В конце месяца, надеюсь, увижусь и расспрошу подробнее.

Скорее бы. Хочется узнать что нас нового ждет.
Ну роман о ведьмаке, это значит новый хит.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 21:21  

цитата Green_Bear

Так что не уверен в правильности столь сильной привязки именно к ирландскому.

На мой взгляд там основа явно ирландско-валлийская, вот пример ирландского языка -Похищение быка из Куальнге.
Другое дело — насколько эта похожесть не только внешне-визуальная и как велико заимствование ирландских слов.

цитата Vladimir Puziy

А именно эльфийский язык... ну, вот его бы лично я оставил латиницей.

:beer: Тем более он для большинства героев иностранный, "научный" по статусу, наверное, сродни латыни в средневековье.
Все же интересно как сам пан Анджей произносил.

Кстати судя по этому словарю, в русском переводе явно неправильно многие слова переданы. И правила произношения действительно, по-моему, похожи во многом на ирландский.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2013 г. 21:32  

цитата Фикс

Кстати судя по этому словарю, в русском переводе явно неправильно многие слова переданы. И правила произношения действительно, по-моему, похожи во многом на ирландский.


Мечта идиота: сделать издание всего цикла с хорошими справочными приложениями по этимологии имен и проч. Тем более, многое уже найдено и откомментировано фэнами вот как раз на этом ресурсе.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 августа 2013 г. 10:46  

цитата Vladimir Puziy

Мечта идиота: сделать издание всего цикла с хорошими справочными приложениями по этимологии имен и проч


купил бы в замену существующему. Или в параллель. Обложки в ВД мне нравятся
–––
девочка летом слушала гром...
Страницы: 123...5455565758...247248249    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх