Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 10:15  

цитата Дизель78

да фигня всё, прям никогда, все уже действительно 100 лет как прочитали и ничего (с 2013 года, у меня лично допник от 2015), можно подумать другой перевод был

Если вы не поняли того, что я написал и посмотрели на обложки, которые не менялись, то расшифровываю: у второго романа было два перевода, и второй плох (и я о нём и говорю), а у третьего романа был перевод Дьяковой с "гномами", в её же переводе исправленная версия без "гномов", и второй перевод, который плох (и о котором я и говорю).

Так вот Аберкромби популярен стал с первым переводом, не со вторым.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 10:17  

цитата badger

Нормальный там перевод, только недоредактированный. Да, похуже чем перевод Иванова, но уж точно не "ужас-ужас". Может быть тем у кого переиздания и стоит побеспокоиться, но я свои первые издания менять не буду.

А я и не говорю, что там ужас-ужас. Я говорю, что Дьякова местами фантазирует. Я таких мест краем видел наверное три, но так как это было мельком, то сейчас даже не приведу примеры.


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 10:32  

цитата Dark Andrew

сейчас даже не приведу примеры.

Крупных косяков у неё мало, зато по мелочам фантазий полно (я примеры приводил)...


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 12:02  

цитата Dark Andrew

у второго романа было два перевода, и второй плох (и я о нём и говорю), а у третьего романа был перевод Дьяковой с "гномами", в её же переводе исправленная версия без "гномов", и второй перевод, который плох (и о котором я и говорю).
ничего не понял, да ладно, больше на провокации не ведусь, принято


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 12:05  

цитата Dark Andrew

никогда. Никогда не покупайте это издание

цитата Dark Andrew

А я и не говорю, что там ужас-ужас.
никогда не говори никогда :-D


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 12:09  

цитата Дизель78

никогда не говори никогда
Вы просто невнимательно прочитали — в этих двух сообщениях речь про два разных перевода


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 12:39  
Вопрос — что сподвигло издательство вообще сделать и издать второй перевод второго тома ? Желание обидеть хорошего переводчика и человека — horsemenа, коему не дали возможности прилично перевести и третий том; дать перевести "своей" переводчице или ещё что-то ?


активист

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 15:49  

цитата Melanchthon

Вопрос — что сподвигло издательство вообще сделать и издать второй перевод второго тома ? Желание обидеть хорошего переводчика и человека — horsemenа, коему не дали возможности прилично перевести и третий том; дать перевести "своей" переводчице или ещё что-то

Если не ошибаюсь, там Эксмо с Домино что-то не поделили и разошлись как в море корабли.


философ

Ссылка на сообщение 30 марта 2017 г. 20:54  
Интересно, много бы запросил за перевод третьей книги тов. Иванов, если бы фанзон обратилось к нему (и даже, вроде, ходили слухи, что он его уже перевел).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:25  

цитата Дизель78

ничего не понял, да ладно, больше на провокации не ведусь

А чего тут непонятного? "Лучше подавать холодным" и "Последний довод королей" издавались в двух разных переводах. Второй — ужасен. А обложки у обоих вариантов перевода были одинаковыми, так что вы их почти наверняка перепутали, когда писали свое сообщений.

цитата Дизель78

никогда не говори никогда

Перевод Дьяковой — это первый вариант. Там не ужас-ужас, там есть косяки.
Второй — ужас-ужас и никогда не покупайте это издание.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:26  
Анонс Fanzon'a, собственно, появился для серии и супер нового издания показали, и остальное. Продублирую из темы планов.

Конкретно по "Первому закону".

Первые два романа в переводе В.Иванова. В них прежде всего сведена терминология, исправлены мелкие ошибки, восстановлены выпавшие фрагменты (тоже небольшие), "сквозные" фразы приведены к одному виду, местами подправлена ругань, местами подправлен стиль, чтобы соответствовал авторскому. Все найденные ошибки, которые упоминал bydloman (большое ему спасибо) в своих обзорах переводов рассмотрены и исправлены (если это на самом деле были ошибки).

Третий роман в переводе О. Орловой, А. Питчер, Н. Абдуллина. В нем очень большой объем восстановленных фрагментов, стилистических и смысловых правок, не считая, понятно, сведения имен, "сквозных" фраз, зацикливания начала первого тома и финала третьего и исправления глупых ошибок, вроде путаницы, когда действует Логен, а когда Девять Смертей.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:28  
И если кто не видел, то сборник "Острые края" будет скорее всего весной, край, летом в "Черной Fantasy"


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:32  

цитата Dark Andrew

сборник "Острые края" будет скорее всего весной, край, летом в "Черной Fantasy"


а потом в исправленном варианте в Фанзоне?
–––
девочка летом слушала гром...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:33  

цитата k2007

а потом в исправленном варианте в Фанзоне?

Именно так. Но именно "потом". С немалым перерывом. И я не сравнивал перевод сборника с оригиналом пока, поэтому пока, опять же, исхожу из того, что исправления будут только касаться сведения имен и терминов.


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:37  
Подправлена ругань — это не купирована ли? И третий том в переводе трёх переводчиков будет в новом варианте лучше читаться, чем в переводе Дьяковой?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:45  
а над чем сейчас Джо работает? какие книги ожидаются от него в ближайшее время?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:50  

цитата Melanchthon

Подправлена ругань — это не купирована ли?

Купировать там было нечего. Она видоизменена, чтобы смотреться более естественно.

цитата Melanchthon

И третий том в переводе трёх переводчиков будет в новом варианте лучше читаться, чем в переводе Дьяковой?

Ну, слушайте, это же субъективная совершенно вещь. "Лучше читаться" — это как оценивать объективно? Я перевод Дьяковой ещё в варианте с гномами прочитал влёт и настолько погрузился в текст, что не заметил косяков. Так что тут я ответить не смогу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 12:51  

цитата sham

а над чем сейчас Джо работает? какие книги ожидаются от него в ближайшее время?

Официально по этому поводу полная тишина. Но он работает.


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 13:21  
Dark Andrew, спасибо.
Sham, пишет новую трилогию в мире Первого Закона, вестимо — уж скоро как год. А ждать издания первой из новых трёх книг стоит, наверное, не раньше чем в 2018 (на английском, конечно8-)).


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2017 г. 13:24  

цитата Dark Andrew

Официально по этому поводу полная тишина. Но он работает.

В смысле, "тишина"?
Он не раз сообщал, что работает над новой трилогией в мире Первого Закона, действие будет происходить спустя 15 лет после КС, и в конце 2016 сообщал, что скоро уже будет готов первый вариант первой книги — однако, в печать она пойдёт не раньше, чем будет готов черновик второй и как минимум план на третью (а в некоторых сообщениях уже речь о черновике третьей), то есть, не раньше конца 2018 года (а скорее позже).
Страницы: 123...390391392393394...654655656    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх