автор |
сообщение |
baroni 
 миротворец
      
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
14 января 2016 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
psw, от лица избалованного псевдобогемного мальчонки лет 14, который лучше разбирается в духах и уходовой косметике. Там еще — держитесь — суровый русский вкатывает главному герою инъекцию пенициллина. В 2000-х, ага. Насчет "ружей" вполне могла напутать Завозова.
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
14 января 2016 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Что-то такое армейское, может флотское...
Surface Search Radar for Submarines (US Navy)
Selective Jettison
что-нибудь подходит по контексту?
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
urs 
 магистр
      
|
14 января 2016 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan что-нибудь подходит по контексту? Нет. Какой-то армейско-флотский , причем наверно устаревший, но перенесенный в космос жаргон.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
14 января 2016 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Какой-то армейско-флотский , причем наверно устаревший,
есть еще support jamming
цитата Siroga тут смотрели
я как раз оттуда вытаскиваю
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
urs 
 магистр
      
|
14 января 2016 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Siroga, тоже не то. Должно быть нужен старый бумажный толстенный словарь аббревиатур, уж не помню, в скольки он был томах . Но тащиться ради него в Иностранку?.. в такую погоду?.. бррр!
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
14 января 2016 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Почему в России нет такого расхождения в русском языке, как например Это иллюзия. Словарь русских говоров — не из пустых страниц, 46 выпусков как-никак. Картотека — 300 000 слов
цитата heleknar Где про это можно прочитать? Самое элементарное Если же спросить иначе — Почему диалектные различия в русском не стали таким предметом внимания, как в английском? Ответом будет - отсутствие влияния местного патриотизма на литературный мейнстрим (исключения типа Шергина хорошо известны), - характер социума (акцент, по которому может определяться происхождение из конкретного закоулка, имеет малое значение для карьеры, культурные центры совпадают с административными и т.п.) - роль церковнославянского - давление нормы, которая диалект воспринимает как неправильность, иногда забавную. Последнее наиболее важно. Ибо, чем позже приходит обязательное школьное всеобщее, тем больше вероятность сохранения диалектов. И чем больше высмеивается местный говор, тем сильнее от него будут избавляться честолюбивые.
|
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
15 января 2016 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Ибо, чем позже приходит обязательное школьное всеобщее, тем больше вероятность сохранения диалектов. И чем больше высмеивается местный говор, тем сильнее от него будут избавляться честолюбивые.
Со школьным всеобщим не совсем так: в России оно пришло, я думаю, даже позднее, чем в Ирландии с ее католическими школами. Просто местные диалекты, повторю, не воспринимаются как не-норма. Они могут даже высмеиваться — но не с позиций нормы культурного центра ("деревенщина" и т.п.), а на равных со всеми диалектами в принципе.
|
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
15 января 2016 г. 01:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Byzantium Endures" Майкла Муркока, в русском переводе "Византия сражается". В рупереводе (стр. 89) сообщается, что в 1910-х годах в одесской Слободке имелся кабак под экзотическим названием "У лохматого Эзо".
Уважаемые знатоки, внимание, вопрос: что в оригинале?
|
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
15 января 2016 г. 09:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Произошла замена гэльского на английский, не так ли?
Ага, и это еще одна причина нынешнего разнообразия — три только основных диалекта гэльского. Но это не про школу история. Это история про влияние грамматики гэльских диалектов на английские речевые конструкции, как я понимаю.
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
15 января 2016 г. 10:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Почему в России нет такого расхождения в русском языке, как например в Великобритании в английском? Из собственного опыта. В свое время помотался по Брянской области немало. Две деревни в одном районе, расстояние между ними километров 20 — 25 по прямой. В одной мы дня три аборигенов вообще не понимали. Лексика, фонетика — всё своё, всё совершенно необычное. А они на нас как на дурачков смотрели, мол, совсем городские умом тронулись, по-русски не понимают. Во второй — на удивление чистый во всех отношениях русский язык, какой и в городах-то услышишь нечасто.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
15 января 2016 г. 11:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir В одной мы дня три аборигенов вообще не понимали. Лексика, фонетика — всё своё, всё совершенно необычное
Прасянка.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
urs 
 магистр
      
|
15 января 2016 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin не Модезитт?
Не понял?
цитата duzpazir Лексика, фонетика — всё своё, всё совершенно необычное.
Остатки древних племенных говоров. Но! Телевизор-батюшка скоро всех окорнает и под одну гребенку причешет. Ну у нас просто местечкового патиотизма меньше, затем как территория для этого слишком велика, и княжества/губернии сразу соединяли разные племена
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
15 января 2016 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Прасянка. Вряд ли. Территориально район никогда не входил в бывшие белорусские губернии. Да и фонетика была далека от хорошо знакомой белорусской. Как, кстати, и от украинской. Между прочим, в райцентре, который располагался в 7-8 км, тоже ничего подобного не слышал. Похоже, какой-то анклав .
цитата urs Остатки древних племенных говоров Скорее всего. По брянским говорам, особенно в советское время, диссертации десятками писались. Но меня даже больше удивил чистый, в фонетическом отношении практически "дикторский" русский во второй деревне. Такого ни до, ни после не встречал.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|