Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 14:26  

цитата GomerX

Для меня достаточно той информации, что решение по исправленному тиражу принято

Где принято то?
Это называется делать хорошую мину при плохой игре. Что, по-вашему, они должны были ответить?
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 14:27  
gooodvin Ну если издательство ошибку признало, то хоть что-то то они должны сделать! Ведь это же по сути бракованный тираж вышел.
Разумеется, вам никто не напишет что-то, вроде "не покупайте книгу, т.к. мы накосячили" — это была бы слишком сказочная ситуация, идеальная для потребителя. И написать, что необходимо раскупить бракованный тираж, чтобы им покрыть расходы на новый — они тоже не могут, т.к. это идет вразрез с законом. Что-то да придумают, — я буду просто ждать.


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 14:29  
GomerX
Это вы под впечатлением собственной читательской значимости. 8-) Надо же, ответили, ироды! 8:-0 Однако ж, не боги горшки обжигают и никакой пощады к залетчикам быть не должно! :-))) Залетел — получи! Пусть отзывают или меняют брак на новое исправленное, безвозмездно (мечты, мечты).

Впрочем, уверен, что даже в исправленной версии будет черте-что, аисты (это не ошибка редактора, а переводчика), отсебятина; не будет даже минимальной сводки ономастики и пр. Утерянные предлоги и частицы — вот они могут вернуться, да. В остальном — сомнительно.

По-моему сейчас нужно просто (простите за кабацкое выражение) мочить это издание, переводчика, редакторов. Шоб, значит, земля у халтурщиков под ногами горела. :-)))
–––
fert fert fert


магистр

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 14:29  

цитата GomerX

Ведь это же по сути бракованный тираж вышел.
Разумеется, вам никто не напишет что-то, вроде "не покупайте книгу, т.к. мы накосячили"

ККСД вернуло 2 тиража Кинга, если мне память не изменяет, аж по 10к. А тут почти в 10 раз меньше.
–––
It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 14:38  

цитата GomerX

Ну если издательство ошибку признало, то хоть что-то то они должны сделать!


Официально пока ничего не признало. До тех пор, это так — отписки. Нужна озвученная официальная позиция издательства.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 14:58  

цитата GomerX

Ну если издательство ошибку признало, то хоть что-то то они должны сделать!

Закрыть Бэккера, например, после провала продаж 5 книги

цитата GomerX

Ведь это же по сути бракованный тираж вышел.

Это по сути бракоделы в издательстве работают. Я даже исправленных "Героев" Аберкромби до сих пор как-то не наблюдаю, а там все было хоть и печально, но не столь печально. А переиздать и заново перевести две книжки из ПЗ их побудили не косяки, а большой спрос + закончившиеся права на перевод.

цитата GomerX

Что-то да придумают, — я буду просто ждать.

Ну в принципе вряд ли "Воин" станет дефицитом. Сможете и через пару лет купить, у букинистов так точно)))


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:09  
ааа иии
Может быть Бэккер пример в этом плане с Эриксона возьмет, Малазан приметен тем, что несмотря на то, что это десятитомная махина, закончен он весьма однозначен и вообще производит впечатление, что замысел хотя бы в основных чертах в голове автора был еще до того, как он начал писать первую книгу.


Про "перевод". Надо же, угадал с тем, что в печать черновик отправили какой-то. Вопрос только в том, что дальше делать будет издательство. Можно отозвать тираж с компенсацией и выпустить новый, но как-то сомнительно выглядит такой вариант, разве что прецедент выйдет. Другой вариант: если я правильно помню, то при выходе Ока судии на бумаге, электронной версии в литресе не было, значит ее выпустили чуть позже, возможно и Воина белой удачи тоже через какое-то время в электронном виде издадут, и там как раз должна быть правильная версия перевода. Раз уж тираж отзывать не захотят, то пусть раздадут электронку всем покупателям традиционного издания. Ну или совсем пессимистичный вариант: надо же им как-то на претензии отвечать, так что врут напропалую, если дополнительных тиражей и электронки не будет, то никто и не узнает, что никакой "правильной" версии перевода не было в принципе, а куски текста на английском прочее и есть текущее качество от "Э" для переводной фантастики. Грустно на самом деле видеть как деградировали издания Бэккера на русском. Первые три тома у меня до сих пор есть в библиотеке, несмотря на частые переезды, Око Судии я уже не стал брать из-за дурного коллажа на обложке, а с WLW вот такая свинья.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:18  

цитата Cronacker

в печать черновик отправили какой-то.


..я так понял, что не успела книга выйти, как её уже не рекомендовано покупать? :-(


цитата Сноу

сейчас нужно просто (простите за кабацкое выражение) мочить это издание, переводчика, редакторов. Шоб, значит, земля у халтурщиков под ногами горела

это автоматически будет означать — мочить серию ЧФ. :-(
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:20  

цитата ФАНТОМ

это автоматически будет означать — мочить серию ЧФ


А выбор только из двух: покупать дрянь и молчать в тряпочку, или не покупать и не финансировать работу халтурщиков. Поди зарплату-то те, кто в данных книги указан получить не забыли?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:23  

цитата ФАНТОМ

это автоматически будет означать — мочить серию ЧФ.

А если поддерживать рублем -- поощрять халтуру.
Трудный вопрос, да.
–––
fert fert fert


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:23  
SeverNord , здесь палка о двух концах: с одной стороны правильно

цитата SeverNord

не покупать и не финансировать работу халтурщиков

С другой — издательство обвинит читателя в провале продаж и серия гикнется ( как бывало не раз)...
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:24  

цитата ФАНТОМ

издательство обвинит читателя в провале продаж и серия гикнется


ну если и дальше книги в ней будут выходить в таком виде — может, оно и к лучшему?
–––
девочка летом слушала гром...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:25  

цитата ФАНТОМ

издательство обвинит читателя в провале продаж и серия гикнется


Если будут такие обвинения — мы будем махать перед ними "Воином" и спрашивать: "А это тогда что? Кто схалтурил?"
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:28  
k2007 , ясное дело, что ничего вечного не бывает...
Но чтобы вот так, на ровном месте...>:-|

Обидно:-(
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 15:31  

цитата SeverNord

А выбор только из двух: покупать дрянь и молчать в тряпочку, или не покупать и не финансировать работу халтурщиков. Поди зарплату-то те, кто в данных книги указан получить не забыли?

У меня средний вариант — купить дрянь и критиковать. Ибо я реалист и не жду от Эксмо Бэккера в более приличном виде.

цитата ФАНТОМ

это автоматически будет означать — мочить серию ЧФ.

А чего ее мочить особо? В серии есть
а)коммерчески успешный Аберкромби, которого лучше или хуже, но будут издавать;
б) многострадальный Эриксон, который выходит благодаря спонсору со стороны и нескольким активистам;
в) обсуждаемый Бэккер, настоящее и перспективы которого вызывают вопросы. Собственно всё.
Все трое в разных условиях, все трое живут разной жизнью.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 18:15  
Если кто то узнает вышел ли дополнительный тираж — просьба отписаться в этой теме.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 19:18  

цитата GomerX

в редакции были в работе три варианта одного текста. Как и в случае ошибки с колонтитулом, всему виной человеческий фактор.


То есть -- вёрстку никто толком не открывал, макет не смотрели. Второй корректуры не было: она делается после вёрстки, если была бы, корректор обратил бы внимание по крайней мере на вкрапления английского текста, если уж не на разночтение имён в пределах одного тома.

На человеческий фактор можно списать неверный колонтитул. А это -- откровенная халтура, пренебрежение своими прямыми профессиональными обязанностями.

цитата GomerX

Разумеется, при дополнительном  тираже будут внесены все необходимые правки


Когда и если таковой тираж случится. Предыдущий том, кстати, допечатывали? А ведь в данном случае речь, по сути, не о тираже, а о новом, исправленном издании.

цитата GomerX

Я думаю, что вопрос о том когда выйдет исправленный тираж и нужно ли раскупать имеющийся не имеет четкого и ясного ответа. Для меня достаточно той информации, что решение по исправленному тиражу принято (три раза поплевать и постучать по деревяшке),и что его надо будет просто искать через парочку месяцев в рознице.


Боюсь, это ваши мечты, извините. Из текста письма не следует, что "решение принято", тем более нигде не сказано о "парочке месяцев". Если этот тираж не отзовут, вряд ли книга разлетится за пару месяцев. А при таких условиях делать новое издание нет смысла.

цитата GomerX

То что исправленный тираж будет перемешан с не исправленным этого, ИМХО не избежать


Было бы желание. Новый тираж можно сделать с другой обложкой. А ещё лучше -- с надписью "исправленное издание".

Думаю, дальше вежливых писем дело не пойдёт. Отзывали ли бракованный тираж Плеханова? "Многорукого бога далайна"? А может, Кларка, в серии, которую многие собирали? Я уже не говорю об откровенно халтурных переводах, как это было в случае с "Городом и городом", "Запретным районом" и "Страной Рождества... Всё осталось на книжных полках, издательство в лучшем случае сделало некие публичные заявления на форуме. С чего бы вдруг сейчас что-то было по-другому?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 19:56  
Vladimir Puziy Может Эндрю сможет узнать подробности, он тоже говорил, что писал в издательство. Здесь же есть надежда, что не весь тираж ещё напечатан и исправленный вариант выйдет в составе заявленного 2500 тиража...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 19:58  

цитата GomerX

не весь тираж ещё напечатан
Это как?
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2015 г. 20:01  

цитата sanbar

Это как?


А легко — "тут" напечатали, а "тут" нет:-)))
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.
Страницы: 123...173174175176177...388389390    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх