Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 13:41  
Faul Paul
То есть приемлемо и уже готово. Не знаю, с чего вы взяли, что разговор о деньгах — все переводы бесплатные. Но я не настолько фанат автора, чтобы пару месяцев терпеливо ждать другой перевод... который еще неизвестно какого качества будет.
А насчет качества... Уверен, если выложить где-нибудь в соцсетях (только не в группе диванных переводчиков) файл с одними и теми же фрагментами из трех переводов (Glenn_ufa, Васенин, Баркин), не подписав их, то половина читателей запутается какой где и затруднится выбрать лучший или худший :)


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 13:54  
kaiten Вы же выше писали про соотношение цена/качество. То есть для вас главное бесплатно и быстро? Ну, есть такие любители "в соцсетях", но на fantlabе много людей, для которых это неприемлемо и ниже плинтуса, очень мягко говоря. Здесь все же люди в большинстве своем более разборчивы.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 14:04  
Faul Paul у слова "цена" есть и другие значения, помимо "денег" ;) В широком смысле это то, с чем человек готов расстаться ради удовлетворения своих желаний.

Фантлаб, конечно, не подходит для такого рода экспериментов, по причине, которую я не могу тут озвучить, поскольку не желаю быть забаненным. Но, вот сюрприз, жизнь имеется и за пределами Фантлаба.


магистр

Ссылка на сообщение 24 мая 14:08  
Фантлаб эстетствующий)

Пусть вот так здорово издадут с "народным" переводом) или с официальным) Фанзон сможет, кстати)


магистр

Ссылка на сообщение 24 мая 16:26  
Как показало время, часто официальный перевод может быть хуже подобного, не раз уже подобное видел. Просто у таких больших авторов ещё отличные переводчики, а не тяп-ляп, что довольно часто встречается.
–––
Не всё так, как кажется. В поисках истины


активист

Ссылка на сообщение 24 мая 18:16  
Glenn_ufa
Все правильно! Спасибо!
Это профнытьё: скорость перевода (да и он сам) зависит от донатов — противно!
Назови дату и сумму, и работай


магистр

Ссылка на сообщение 24 мая 18:32  
Минутка юмора)
"Вот они — слева направо") всех узнали персонажей первой трилогии из Лего)?
Кстати, лучше любых иллюстраций, пожалуй. Реально похожи)


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 18:35  
А о книге сказать что-нибудь можете, любители плохо-быстро-бесплатно? Тема все же о творчестве Аберкромби, а не о творчестве нейросетей. Что в книге понравилось, что нет?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 18:48  
Glenn_ufa
Спасибо за перевод!
–––
«Иногда граница проходит не между „своими“ и „чужими“, а между добром и злом».


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 21:08  
цитата Shorek
у таких больших авторов ещё отличные переводчики

Вспомнилась встреча Аберкромби со своими читателями в столице. Переводчицей у него была Маша. Начались аопросы- ответы. Две молоденькие студентки инъяза решили задать вопрос на инглише. Начали бэкать- мэкать. Маша их резко прервала, сказав, что не намерена их вопрос для всех переводить на русский, потом с автором на инглиш и опять на русский, и так далее). Вопрос студенток на русском не запомнил.
Кстати сам аатограф Аберкромби совсем не изменился. Именно такой у меня на нескольких его книгах, которые вышли к тому времени у нас. Не поленился, привёз все книги, включая его рассказ в сборнике. Он не хотел его подписывать, но Маша с ним долго и хорошо поговорила, убедив, что это тоже его творчество).


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 23:01  
Проблема не только с плохим переводом но и с пропущенными предложениями. Например сцена в начале про битву у гостиницы. Когда рыцарь ранен в ногу. Пропущены целые предложения.


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 23:15  
bosch78 Сейчас тут некоторые скажут, что это эстетские придирки, зато молниеносно и без донатов готов "народный" перевод, который "в созсетях" жуют с аппетитом и нахваливают и ничтоже сумняшеся считают, что он лучше перевода, выполненного живым профессионалом. :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 07:29  
цитата Faul Paul
он лучше перевода, выполненного живым профессионалом

Вместо серии бессмысленных желчных комментариев — всего одну ссылку на перевод, выполненный живым профессионалом. И перевод Glenn_ufa моментально потеряет актуальность и будет забыт. Ну же, не стесняйтесь. Уж часок-другой мы подождем, это же не два месяца :)


философ

Ссылка на сообщение 25 мая 08:36  
цитата kaiten
Уж часок-другой мы подождем, это же не два месяца
А чего ждать?
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение 25 мая 09:56  
kaiten Скоро только кошки родятся, а нормальный человеческий перевод требует много времени, которое стоит денег.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 10:29  
цитата Faul Paul
kaiten То есть ужасно плохо, зато бесплатно?


Вот-вот. Лично я люблю Аберкромби и читать этот псевдоперевод не стану. Мне крайне важно, КАК написано.

Готов ждать перевод от bydloman или кого-то ещё из настоящих переводчиков и до 2026 года, лишь бы получить качественный перевод, а не корявую графомань вроде той, что была опубликована под громким псевдонимом Пиратская бухта. И ни малейшей благодарности по отношению к вот таким горе-переводчикам не испытываю. Они только настоящих переводчиков-любителей отваживают, ибо те начинают думать, что интерес читающей публики вполне удовлетворён вот этим вот... прости господи...


философ

Ссылка на сообщение 25 мая 10:34  
цитата nickel
интерес читающей публики вполне удовлетворён
Представьте себе.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 10:34  
Faul Paul Тогда о каком же "переводе, выполненном живым профессионалом" речь? О воображаемом? То, что происходит в вашем воображении — пусть лучше остается в вашем воображении.

цитата nickel
Они только настоящих переводчиков-любителей отваживают

Грош цена переводчикам, которые не способны (или думают, что не способны) конкурировать с "вот этим вот... прости господи..."


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 10:38  
цитата Harlekin667
Представьте себе.


Не представляю. Ибо даже здесь есть несколько человек, доказательно и весьма резко характеризующих этот убогий псевдоперевод. А за пределами Фантлаба таких намного больше. И мы не будем вот это вот считать переводом.

И читать ЭТО не станем. Читать такое — значит, не уважать ни себя, ни любимого автора.

Это — не перевод.


философ

Ссылка на сообщение 25 мая 10:39  
цитата nickel
И читать ЭТО не станем. Читать такое — значит, не уважать ни себя, ни любимого автора
Чуть не расплакался, пока все это читал.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!
Страницы: 123...647648649650651...654655656    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх