Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июля 2016 г. 17:14  

цитата Elric8.

кто мешал на русском издавать в изначальной авторской концепции?


Если бы автор считал необходимым, он бы издавал книги в другом порядке. Благо, переизданий у "Малазана" хватает.

Более того, к моменту, когда он сел за "Врата", он априори уже изменил концепцию и выстраивал повествование во 2 и 3 романах соответственно.


философ

Ссылка на сообщение 25 июля 2016 г. 18:02  
igor_pantyuhov, Dark Andrew,Elric8., Vladimir Puziy, спасибо за ответы. Понял, что в порядке написания правильней читать, чтобы отследить эволюцию авторского замысла, хоть это и не очень удобно, имхо


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июля 2016 г. 18:20  
pacher Он, имхо, довольно reader friendly -- за вычетом, пожалуй, первого тома. И там есть события во втором, смысл которых чуть приоткрывается именно в третьем. А без второго вы эти отсылки скорее всего упустите.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2016 г. 23:57  
pacher Мне кажется, что все-таки после "Садов" следует читать "Память". Это фактически одна история разбитая на части. Там действительно чехарда получилась в первых четырех частях. Изначально, когда автор задумал концепцию и структуру всей эпопеи, порядок должен был быть: Генабакис, затем Семь городов, т.е. 1,3,2,4. Но т.к. "Врата" по факту вышли вместо "Памяти" из-за форс-мажора (по объяснениям самого Эриксона), то сами романы, вышедшие после врат были адаптивно переработаны, что не сказалось фактически на разделе сюжетных линий.
Вот дочитываю ПЛ, и понимаю, что это должен был быть второй том, а не третий. Даже хотелось бы, чтобы автор уменьшил объем ПЛ в пользу СЛ, в которых слишком много пробелов в разъяснении мотивации сторон конфликта, да и собственно идентификации сторон конфликта в "Садах" тоже нет. Об Увечном боге там только пара фраз вскользь говориться и все.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 июля 2016 г. 08:40  

цитата GomerX

Об Увечном боге там только пара фраз вскользь говориться и все.

А мне наоборот это в кайф — то, что главный антагонист появляется лишь в третьем томе, но вскользь упоминается на самом раннем этапе.


активист

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 16:14  
почитав форумы, я так понимаю, что можно читать первый том и сразу третий как продолжение? Второй с этими двумя не связан?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 16:17  
Shoezqt Не читайте форумы, читайте романы в том порядке, в котором их выпустил автор. ;)

(Ряд героев из первого переходит (переплывает) аккурат во второй).


активист

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 16:26  
хорошо :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 19:51  
Если кто-то решит читать после "Садов" сразу "Память" имейте в виду — одну из двух главных сюжетных линий "Врат" (Геборика) вам жестко проспойлерит Рейк.
–––
Ioculator Domini


активист

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 20:10  
Это хоть и оффтопик, но я просто обязан написать :-[
Огроменное спасибо товарищам Vladimir Puziy и Anti_Monitor за первые 2 тома малазанки :beer:
Отдельное спасибо Владимиру за автограф :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 20:19  
Shoezqt Поздравляю!!! Очень рад за Вас!
–––
Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее...


активист

Ссылка на сообщение 28 июля 2016 г. 20:24  
timovk
Благодарю! А я то как рад. Сижу сейчас дома с ними как


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июля 2016 г. 00:09  

цитата Shoezqt

Отдельное спасибо Владимиру за автограф :)

Почерк у Владимира изумительный


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июля 2016 г. 00:11  
Владимир только послужил нечаянным гонцом: пили у Ефрема чай, он и подписал. Почерк у меня ужасен + я ж ни разу не переводчик.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июля 2016 г. 01:37  

цитата Vladimir Puziy

я ж ни разу не переводчик

Ой, ошибочка вышла=) Я еще подумал, что видимо это помощник переводчика (сам же переводчик не Пузий, я точно знаю), а не сам переводчик подписался. Оказывается, вы гонцом поработали:-D "Спасибо Владимиру за автограф" можно по-разному воспринять=)


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2016 г. 00:41  

цитата Vladimir Puziy

Почерк у меня ужасен

Зато обладатели ужасных почерков неплохо разбирают чужие ужасные почерка. Знаю по личному опыту. 8:-0:-)))

P.S. Присоединяюсь к восхищению почерком уважаемого Переводчика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2016 г. 11:31  
По новому переводу ПЛ у меня следующие замечания/комментарии:
1) На карте Капастана (хотя Capustan — Капустан или Капуцан ближе к оригиналу кто знает?) крепость, упоминающаяся в тексте как "Пленник" — названа "Трал" (Thrall — в оригинале.). Хотелось бы однообразия в следующих изданиях.
2) По обращению в кругу наемников из "Серых мечей": "Сударь", "сударыня" — мне лично режет глаз. Не знаю, что там в оригинале, но подозреваю, что "sir", "mem/ lady/ miss". Т.е. надо было как-то лаконичнее перевести.
И ещё такой момент, относящийся к сюжету: В начале говорится о завершении 33-ей Ягутской войны, ледники тают, последние известные ягуты уничтожены, и после этого иммасы собираются на первое единение для проведения ритуала бессмертия (Ritual of Tellann). Где логика? Я думал, что ритуал был проведен, чтобы обеспечить иммасам преимущество в войне, чтобы они не гибли в ледниках от холода и недоедания. Смысл в этом ритуале после войны?...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2016 г. 12:05  

цитата GomerX

Capustan — Капустан

Капустан, капустный город, ага ))))

цитата GomerX

По обращению в кругу наемников из "Серых мечей": "Сударь", "сударыня" — мне лично режет глаз. Не знаю, что там в оригинале, но подозреваю, что "sir", "mem/ lady/ miss". Т.е. надо было как-то лаконичнее перевести.

Я вот не знаю, что там в оригинале, но никак же нельзя давать подобные комментарии, не проверив. В переводе их обращения подчеркнуто отличаются от обращений в малазанской армии. Не просто же так.


новичок

Ссылка на сообщение 30 июля 2016 г. 20:44  

цитата

В начале говорится о завершении 33-ей Ягутской войны, ледники тают, последние известные ягуты уничтожены, и после этого иммасы собираются на первое единение для проведения ритуала бессмертия (Ritual of Tellann). Где логика? Я думал, что ритуал был проведен, чтобы обеспечить иммасам преимущество в войне, чтобы они не гибли в ледниках от холода и недоедания. Смысл в этом ритуале после войны?...

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


Для надёжности. Они ведь поклялись искоренить весь вид ягутов, а поскольку ягуты живут долго, никогда нельзя знать наверняка, не появится ли где-то потомки уцелевших врагов. По факту ведь так оно и вышло.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 июля 2016 г. 23:33  
GomerX
Разумеется, в оригинале sir, при этом, обращение используется как по отношению к членам отряда, так и к посторонним, местные ополченки — тоже sir. Мечи вообще изъясняются высоким слогом. На мой взгляд, сударь и сударыня вполне достойный выбор.
--

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Очередной ягутской войной у имассов назывался поход нескольких племён против одного ягута или небольшого семейства. После ритуала у имассов только что потери несколько сократились. Собственно, на момент действия десятикнижья, войны не закончились.
Ягуты и так были не слишком общительным народом, а после осознания, что всякая цивилизация есть зло, расселились в местах диких и уединённых.Что печально, ягуты сами выступали против заигравшихся тиранов, но это их не спасло, имассы решили что только геноцид будет надёжным решением.
Страницы: 123...153154155156157...351352353    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх