Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 10:03  
Скоро выходит пятая книга цикла и как я понимаю называться она будет "Полночный прилив", но в "Памяти льда" уже встречалось понятие ПОЛУночного прилива. Кто скажет с чем связано изменение? Быть может я заблуждаюсь и это разные вещи или же дело в отсутствие сквозной редактуры?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 10:07  
Да какая разница. Полночный... полуночный.... Главное чтобы ничего не пропало и лишнего не добавили.
–––
Вы держитесь здесь... просто денег нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 12:43  
Пугио, не скажите, перевод тоже важен. Как я понимаю, если в пятом томом еще не критична сверка по именам и названиям с первыми четырьмя, т.к. там новая сюжетная арка, то дальше, так или иначе, сюжетные линии в конце цикла будут переплетаться.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 12:46  
Я только про название книги говорил.
–––
Вы держитесь здесь... просто денег нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 13:08  

цитата Пугио

Я только про название книги говорил.


Название — да, несущественно.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 13:11  
Мне вот интересно почему прилив, а не приливы. Это как-то связано с сюжетом?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 13:14  
androkirl, возможно, число употребления не имеет значения для смысла, а по-русски лучше звучит в единственном числе.


новичок

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 13:52  
Дословно звучит "Полуночные волны" между прочим. В целом не совсем ясен смысл, но он не ясен и в Полуночном Приливе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 17:31  
Я дальше Памяти льда не читал, но вот цитата из неё: "...берегись этого нового Императора эдур, этого Тирана Боли, Владыки Полуночного Прилива!" Собственно мне и интересно, название пятого тома имеет отношение к этому или нет. Если имеет, то по логике везде должно быть полУночный прилив и тут без разницы множественное число или нет. Да и даже пропавшая "У" это мелочь, но я боюсь как бы из таких мелочей не вылилось чего похлеще.


новичок

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 18:52  
Имеет. Значит да, если перевели так в Памяти, то логично оставить название и для пятого тома.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 18:58  
Не в том ли дело, что переводчики разные?
Или я что-то путаю (насчёт того, у какого тома переводчик другой)...
–––
Где есть воля, там и путь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 20:52  

цитата Apiarist

Не в том ли дело, что переводчики разные?
Или я что-то путаю (насчёт того, у какого тома переводчик другой)...


Не путаете: и переводчики разные (в пятом, если не ошибаюсь, их четверо), и сквозную редактуру если кто и делал -- точно не мы с Ефремом.

Но "у" в названии, на мой взгляд, не настолько критично. Главное, чтобы не было расхождений по терминам, реалиям и общим стратегиям перевода.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 20:59  

цитата Vladimir Puziy

Главное, чтобы не было расхождений по терминам, реалиям и общим стратегиям перевода.

Так для этого, в идеале, новых переводчиков должны были как то с вашей командой состыковать. Но как я понял, этого никто не делал.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


активист

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 21:22  
Я вот Черный Отряд читаю не давно Мартина: скажу что в отличие от многих мне Кук больше понравился, так вот что хотел спросить у вас у всех кто читал Эриксона , на кого из этих двух похож Эриксон


активист

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 21:27  
Тут Перумова упоминали, я вот думаю что и он мог бы такое написать может и лучше даже только ему нужно было бы время побольше, а не как обычно он фигачит в месяц по одной, вот и качество пропадает, может издатели виноваты кон ракты там....вот например Рождение мага интригующим было интересным а дальше... трупы трупы


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 21:40  

цитата sva871174772

на кого из этих двух похож Эриксон


На Кука. Но они все равно разные.


активист

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 21:50  
Тем лучше, начну читать чуть попозже , как раз переведут побольше книг. Читать кстати какой перевод лучше, самый новый?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 21:52  
sva871174772, да, он хороший.


активист

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 21:58  
Возьму на заметку, а вообще знаю что есть еще три книги привыкла к этому циклу, а кроме этого есть еще что нибудь?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 ноября 2016 г. 22:01  
sva871174772, посмотрите страницу цикла: https://fantlab.ru/work322657
Страницы: 123...201202203204205...351352353    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх