автор |
сообщение |
Консул 
 миродержец
      
|
|
paul_atrydes 
 активист
      
|
|
paul_atrydes 
 активист
      
|
6 июня 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bellka8не попали и многие его англоязычные работы Я наивно полагал, что уж то, что выходило при СССР, особенно до бума 90—91 года, охвачено полностью.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
6 июня 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то paul_atrydes Чудесные дополнения. Добавить-то можно, но есть проблемка.
Страница 47, пункт 15 — такая книга есть, вот она в базе лет двадцать как https://fantlab.ru/edition6730 Допустим ее в базе не было — и как ее вносить? Содержание в справочнике Карпеченковой не расписано, только автор дан.
Пункт 17, 18, 19 — какой язык издания? Не указано. Если язык книги не русский, то почему название дано на русском? Для одних книг язык издания указан, для других — не указан, хотя описано республиканское издание в серии, которая выпускала только книги на своём языке.
Почему раздел называется
цитата "Переводы научно-фантастических произведений Айзека Азимова на русский язык, с. 44-78"
Но внутри него отдельные позиции помечены Эст., Литов., Латыш.?
И главное: где отметки de visu?
|
|
|
paul_atrydes 
 активист
      
|
|
paul_atrydes 
 активист
      
|
6 июня 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевСтраница 47, пункт 15 — такая книга есть, вот она в базе дет двадцать как Да, пардон, и ведь открывал, когда подчёркивал и проверял на наличие отсутствия ![8-]](/img/smiles/blush.gif)
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
6 июня 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата paul_atrydesЯ наивно полагал, что уж то, что выходило при СССР, особенно до бума 90—91 года, охвачено полностью.
Издания не на русском языке не выходили за пределы республик. Их не продавали в магазинах, их не покупали за три цены читатели в Москве или в провинции. Исключение — фанаты Булычева и Стругацких, собирающие книги и журналы на любых языках. Фанатов Азимова, консолидирующихся в клуб, я не помню. Едва-едва в Шумятичах началось что-то кристаллизироваться, и то совсем недавно.
|
|
|
magister 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
6 июня 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Страница 44 справочника Карпеченковой, позиция 1 — сборник "Пропавший робот", 1965 год. А вот оказывается есть такая карточка, создана 2025-03-07 10:17:12
 | Аннотация: Каждая история, вошедшая в сборник, была как бы рассказана во время интервью робопсихолога Сьюзен Кэлвин, в течение полувека занимавшейся вопросами взаимодействия людей и роботов на основании Трех законов роботехники. И выстроены эти рассказы таким образом, чтобы показать развитие и рост важности роботехники для человечества, от появления первых, еще примитивных роботов до того, как они стали играть фактически определяющую роль в существовании человечества в целом. Большая часть произведений связана с разнообразными коллизиями, возникающими из-за противоречий между законами роботехники — именно разрешением подобных ситуаций и занимаются робопсихологи. Комментарий: "Loomingu Raamatukogu", № 47/48. |
|
=============
Страница 47, позиция 20 — карточка издания создана 2013-08-12 12:19:38
 | Аннотация: Каждая история, вошедшая в сборник, была как бы рассказана во время интервью робопсихолога Сьюзен Кэлвин, в течение полувека занимавшейся вопросами взаимодействия людей и роботов на основании Трех законов роботехники. И выстроены эти рассказы таким образом, чтобы показать развитие и рост важности роботехники для человечества, от появления первых, еще примитивных роботов до того, как они стали играть фактически определяющую роль в существовании человечества в целом. Большая часть произведений связана с разнообразными коллизиями, возникающими из-за противоречий между законами роботехники — именно разрешением подобных ситуаций и занимаются робопсихологи. Комментарий: Сборник рассказов Айзека Азимова "Я, робот" на украинском языке. Перевод с английского Дмитра Грицюка. Иллюстрации Радни Сахалтуєва. |
|
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
6 июня 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хорошо когда есть название на языке, на котором книга напечатана, и карточка смотрится приемлемо, например вот свежее. Обложка уж какая есть, художник, переводчик указаны. Ну по мне так главное обложка.
 | Издательство:  Таллин: Eesti Raamat, 1989 год, Формат: другой, мягкая обложка, 192 стр. ISBN: 5-4-5000719-1 Аннотация: Империя, затухающая, но всё ещё великая и могучая, не сдается. Последний имперский генерал, командующий пограничным флотом, выходит на след Основания и видит в нём реальную угрозу для Трантора. Он решает дать финальный бой отщепенцам-учёным... Комментарий: Иллюстрация на обложке Э. Пальмисте. |
|
А вот карточка для издания про которое ничего не известно и всё надо уточнять:
 | Издательство:  Тбилиси: Накадули, 1974 год, 214 стр. Серия: Библиотека приключений Аннотация: На Марсе уже рождаются дети первых переселенцев — коренные марсиане. Но у колонии всё ещё множество проблем. Обратная сторона независимости, когда Земля-метрополия грозится урезать поставки стратегически важного, жизненно необходимого сырья, коим является... вода.
Марсианам предстоит выбрать свой путь — путь к другим планетам, путь в звёздное будущее. |
|
По такому лёгкому пути можно и остальные восемь позиций добавить.
|
|
|
magister 
 авторитет
      
|
|
magister 
 авторитет
      
|
7 июня 01:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Но правильно набрать для этой книги написание автора и названия — не помогу. (Могу лишь посоветовать поэкспериментировать с электрическим переводчиком, может удастся получить визуально схожий результат.)
|
|
|
alpasi 
 магистр
      
|
7 июня 01:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вроде, так. Слева: სატავგადასავლო ბიბლიოტეკა / satavgadasavlo biblioteka / Библиотека приключений 26 Справа: აიზეკ აზიმოვი / aizek azimovi მარსის გზა / marsis gza ნაკადული / nakaduli ტბილისი / tbilisi 1974
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
7 июня 01:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то magister Обложку добавил, спасибо. Интересно — тираж 20 т.э. С написанием я не буду экспериментировать, лучше подождать знающего грузинский язык. Пока названия сопоставить бы.
Гугль-переводчик выдал так:
бза Марса 5 ночь ночи 70 место, где есть вода геври 121 певица Занзалаки 128 решение ситуации 153 роботи ел-76 эгаган москва 187 последнее слово 206
Совпадает так: Айзек Азимов. Путь марсиан (повесть), стр. 5 ? Ночь ночи, стр. 70Айзек Азимов. Место, где много воды (рассказ), стр. 121 ? Певица Занзалаки, стр. 128 ? Решение ситуации, стр. 153Айзек Азимов. Робот ЭЛ-76 попадает не туда (рассказ), стр. 187 ? Последнее слово, стр. 206
|
|
|
alpasi 
 магистр
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
alpasi 
 магистр
      
|
|
paul_atrydes 
 активист
      
|
|