автор |
сообщение |
iaa 
 философ
      
|
26 мая 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да и другая проблема в том, что книги Сувестра и Аллена продавались за копеечную цену, т.к. были расчитаны на массового читателя среднего и низшего классов, и никто их бережно не хранил. Даже если и какое-то время хранили, то две войны и оккупация Франции мало что оставили. Другие их книги, патриотические, вообще призывали нещадно бить врага и их тоже никто бережно не хранил, держали в карманах, передавали из рук в руки, сворачивали, подкладывали в костер.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
26 мая 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iaa///Я начал было добавлять тут к книгам ссылки на источники книг, но кто-то их тут же заминусовал, а потом кто-то и удалил. Теперь, при таком отношении, шиш.
Не кто-то, а более пять разных человек. Нельзя ставить ссылки в отзывах. Отзыв о книге — это рассказ о прочитанной книге, а не ссылка где её прочитать или пробрести. Отзывы, набравшие более 5 минусов, удаляются. При регистрации на сайте вы прочитали это условие, и подписались под ним. При таком отношении к документам шиш самому себе случился.
|
|
|
iaa 
 философ
      
|
26 мая 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK У Аллена довольно много других книг, но они не все написаны лично им, есть такие, которые резко отличаются по стилю и сюжету, видимо на таких он ставил подпись, аля Дюма, помогая другим утверждаться как писатели. У меня были сканы статей-исследований на французском, но всего не сохранишь, со временем многое теряется или удаляется, компьютер — не книжная полка, где легко найти.
Как у дуэта, так и у одного Аллена есть книги, которые при желании тоже можно получить в том или ином виде, сложнее, но можно. Они почти неизвестны, но там тоже есть злодей, подобный Фантомасу, нужно только дать ему это имя (его не называют) или изменить имя на Фантомас. Это касается именно их книг. Но есть и фальшивки, адаптации, имитации, где всё это уже проделали, чтобы издать, хотя на самом деле, принадлежат другим авторам. Думаю, что фальшивки тоже скоро появятся, будем разоблачать по мере появления.
|
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
27 мая 10:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А зачем комутото вставлять поддельные романы ? Над ними ведь еще поработать надо. Вон 5 новых романов уже все в базе фантлаба хоть бы где переводчика указали ....
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
iaa 
 философ
      
|
27 мая 10:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heruer Кто ищет, тот находит. Главное — поставить цель. Выше я сказал, где они есть, и откуда скачали эту халяву малотиражники, не приложив ни грамма труда для оцифровки. Идея выкладывать это была не моя, я бы не отдал их бесплатно, теперь уже поздно. Вот так трудись, трать ресурсы, а потом кто-то извлелает выгоду из твоего труда, не заплатив тебе ни копейки.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
iaa 
 философ
      
|
27 мая 11:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Elric Не поддельные. С развитием цифрового мира вошла в моду так называемая "адаптация". Под ней каждый адаптер понимает разное. Кто-то меняет имя персонажа (не хочу раньше времени называть ни имена, ни сами книги), кто-то идет дальше, а дальше — больше.
|
|
|
iaa 
 философ
      
|
27 мая 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Точнее — "переводы". Пустая трата времени. Человек переведет правильно, хотя бы сравнит по словарям или спросит носителей языка. А там элементарные ошибки, присущие искусственному "человекоподобию", которое никогда не станет человеком...
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
27 мая 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
iaa Я не понимаю зачем надо делать адаптацию того что можно просто не издавать. Это же не Волшебника Изумрудного Города потом миллионными тиражами клепать. И вообще я запутался. Ктото взял ваши старые сканыфранцузких журналов или ваши переводы ?
|
|
|
iaa 
 философ
      
|
27 мая 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ElricКтото взял ваши старые сканыфранцузких журналов или ваши переводы ? Мои переводы — нет. Выложенные сканы на французском и на английском нужно распознавать (см. прикрепленные файлы). Морока еще та, пусть поработают хотя бы. Оцифровка уже давно в паблике, поздно пить боржоми. Мы же не знали, что кто-то будет это "переводить", издавать пиратским м/т способом и продавать как свои труды.
Крупное издательство вполне может заплатить "авторские" наследнику Аллена и издать все книги законным путем. Это будет дешевле чем у м/т и переводы будут человеческими, 1/3 известна всем, еще 1/3 готова у меня, на энтузиазме перевести оставшееся — дело 1 года. В дополнение могу добавить еще несколько книг в тему о Фантомасиане и других персонажей оттуда, о приключениях которых мало кто знает, это еще несколько томов (5-6 в зависимости от сборника и толщины) и... пусть нам завидует остальной мир.
цитата зачем надо делать адаптацию того что можно просто не издавать Видимо, им, этим людям (по большей части: американцам), хотелось так удивить публику и ПРОДАТЬ книги. Там не только фантомасом "удивили", и известными детективами не погнушались. Взяли малоизвестных, забытых и нацепили на них личину известных. Все ради продаж. Это давний прием. Здесь на сайте среди книг тоже есть такие представления и названия, и другие — представленные с ошибками. Но это уже не в тему топика.
|
|
|
iaa 
 философ
      
|
27 мая 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А если добавить еще несколько раздельных книг Сувестра и несколько отдельных, самых удачных книг и серий Аллена, где Фантомас и другие персонажи поменяли не только имя, облик, манеры и даже пол... то на этом даже самое крупное издательство кормилось бы не один год. :))
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
Daimon-D 
 активист
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
27 мая 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Daimon-D Не, речь же шла о
цитата iaaна этом даже самое крупное издательство кормилось бы не один год А это тираж пять тышш минимум. Иначе бесполезно Эксме, например, связываться.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
27 мая 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iaaВсе истории на французском, кроме 43-й истории (очень короткий рассказ), есть в наличии. Не в халявном наличии, но есть. "Библиотека ДМ", "Юпитер" или кто-то за них, вместе или раздельно, скачали Сувестр-Алленовские книги на французском (PDF, EPUB) из нашего российского сообщества «друзей Фантомаса». Это то, что называется халява. Там же есть и несколько сканов Алленовских книг, которые еще надо обработать. И несколько вариантов книг, гле сюжет изменен издателям (я вам уже говорил, несколько изданий Лаффонта отличаются). Им повезло больше, чем первым 32-м, потому что их активно печатали в разных газетах, за редким исключением. /// Проблема по оцифровке по большей части состоит в том, что довольно сложно оцифровывать французский мелкий поврежденный или выцветший текст из газет и с пожелтевших листов старых столетних книг. Буквы i, l, t, ! и всяческие помарки сливаются и выглядят, как одна и та же буква. Это ручная работа не одного дня. Более качественную оцифровку книг нужно заказывать за евро во Франции.
Не могу никак понять, почему, например, Эксмо не возьмут все оригиналы и не переведут для издания типа Отцы-основатели, несколько томов по 1000 страниц и всё.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|