автор |
сообщение |
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
25 июля 2014 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата qwerty616 а не подскажите, в сети какой перевод гуляет?
Там одна из частей называется "Месть доктора Рэбитфута" или "Месть доктора Заячьей Лапки"? Если второй вариант, то это Эрлихман, если первый — то Крышан.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
dandi 
 активист
      
|
25 июля 2014 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка цитата Там одна из частей называется "Месть доктора Рэбитфута" или "Месть доктора Заячьей Лапки"?
Я в сети вижу такой где... "Месть доктора Заячьей Лапки"...значит Эрлихмана ( как вы говорите) А ещё выше вы писали,что Эрлихмановский перевод лучше.Буду в этом переводе значит читать.Никак не доберусь до этого замечательного произведения,одного из моих любимых писателей.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
25 июля 2014 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эге! Я замечал где-то, что Эрлихман тоже выкидывал!
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
qwerty616 
 гранд-мастер
      
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
27 июля 2014 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Эге! Я замечал где-то, что Эрлихман тоже выкидывал!
Может быть, я и упустил какие-то незначительные сокращения — но, насколько помню, с Крышаном Эрлихмана я сверял и получил то, что Крышан-таки выбросил больше, причем, иначе, как ленью, объяснить выброшенные куски трудно. А Эрлихман не то, чтобы выбрасывал — он просто не так бережно относится именно к стилю Страуба, как Крышан. Он позволяет себе в иных местах упростить стилистику, но не смысл. Пример того, что я имею в виду:
цитата Крышан Выйдя, он взглянул на небо — ему показалось странной его серо-голубая зернистость. Такое же небо, подумал он, висело над флоридскими островами и топями дальше на юге. Небо, хранящее жару, удваивая и учетверяя ее, взывая к фантастическому росту семена и растения, заставляя их тянуться к нему ростками...
цитата Эрлихман Небо за окном было странного синевато-серого цвета. Именно такое небо, как ему казалось, висит над южными болотами и сетью рек, отражая и умножая солнечный жар, заставляя растения давать немыслимые побеги…
Согласен, Крышан точнее передает то, что именно написал автор — его стиль, его метафористику, но все ж таки Крышан выбрасывает. Да и читается нуднее Эрлихмановского перевода, ИМХО.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
27 июля 2014 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мда. Нет совершенства под луной, коль речь о русских переводах.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
dandi 
 активист
      
|
|
crazyslayer 
 гранд-мастер
      
|
27 июля 2014 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте! Вопрос такой: собираются ли переиздавать Страуба? Может, кто в курсе, ответьте.
|
––– Все эти эльфы, тролли... Чушь собачья... (с) Филип К. Дик "Король эльфов" |
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 00:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата crazyslayer Здравствуйте! Вопрос такой: собираются ли переиздавать Страуба? Может, кто в курсе, ответьте.
ЭКСМО выпустит новый роман, "Dark Matter"/"Темная материя". Насчет переизданий никаких вестей нет. Я лично сам бы хотел увидеть в переизданиях трилогию "Синей Розы".
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Mizantrop 
 миродержец
      
|
28 июля 2014 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка ЭКСМО выпустит новый роман, "Dark Matter"/"Темная материя"
Уже давно выпустило.
|
––– Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн |
|
|
crazyslayer 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mizantrop цитата crazyslayer Здравствуйте! Вопрос такой: собираются ли переиздавать Страуба? Может, кто в курсе, ответьте.
ЭКСМО выпустит новый роман, "Dark Matter"/"Темная материя". Насчет переизданий никаких вестей нет. Я лично сам бы хотел увидеть в переизданиях трилогию "Синей Розы".
Ну, это уже давно есть :) Я имел ввиду старые его произведения... Спасибо!
|
––– Все эти эльфы, тролли... Чушь собачья... (с) Филип К. Дик "Король эльфов" |
|
|
Mizantrop 
 миродержец
      
|
28 июля 2014 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
crazyslayer
Боюсь, что переиздавать его никто не будет. Поэтому лучше искать все ранее изданное у букинистов.
|
––– Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн |
|
|
crazyslayer 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mizantrop Боюсь, что переиздавать его никто не будет. Поэтому лучше искать все ранее изданное у букинистов.
А откуда такие сведения? Писатель-то действующий, только вот непопулярный маленько.
|
––– Все эти эльфы, тролли... Чушь собачья... (с) Филип К. Дик "Король эльфов" |
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 15:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата crazyslayer А откуда такие сведения? Писатель-то действующий, только вот непопулярный маленько.
Такие сведения легко добываются из объективной реальности: с 90-х ужастиковая (условно назовем ее так) индустрия увяла настолько, насколько это вообще возможно: Ричард Лаймон, Грэхэм Мастертон, Филипп Керр, Бентли Литтл, Дэйв Амброз — все фамилии, достаточно известные за рубежом, у нас практически не издаются. Удивительно на этом фоне то, что про Маккаммона того же помнят.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
crazyslayer 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Такие сведения легко добываются из объективной реальности: с 90-х ужастиковая (условно назовем ее так) индустрия увяла настолько, насколько это вообще возможно: Ричард Лаймон, Грэхэм Мастертон, Филипп Керр, Бентли Литтл, Дэйв Амброз — все фамилии, достаточно известные за рубежом, у нас практически не издаются. Удивительно на этом фоне то, что про Маккаммона того же помнят.
Полностью согласен! А более того удручают цены на книги того же Лаймона, да и Страуб не отстает. Хотелось бы, чтобы переиздали Голубую Розу Страуба и свели к одному все названия и наименования.
|
––– Все эти эльфы, тролли... Чушь собачья... (с) Филип К. Дик "Король эльфов" |
|
|
crazyslayer 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да и, чего греха таить, хотелось бы собрание сочинений Страуба с аутентичными обложками. А то получается в 3-4-х сериях можно собрать, да и то только переведенное на русский язык.
|
––– Все эти эльфы, тролли... Чушь собачья... (с) Филип К. Дик "Король эльфов" |
|
|
Rosin 
 гранд-мастер
      
|
22 апреля 2016 г. 21:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Талантливый автор. Среди писателей жанра хоррор гарантированно входит в "золотой квартет": Кинг, Кунц, МакКаммон, Страуб. Знакомство начал с романа "Обитель теней" и нисколько об этом не пожалел. История получилась монотонной, местами нудной и тяжелой, НО в плане атмосферы этой книге абсолютно НЕТ равных. Собственно, именно атмосферой Страуб держит высочайшую планку жанра. Кинг "берет" характерами, драматургией и историей; Кунц, зачастую, экшеном и по киношному яркими сценами; МакКаммон — признанный мастер саспенса; А вот Страуб настоящий паук (в хорошем смысле) в плане создаваемого антуража. Увы, "Обитель теней" так и осталась самой сильной (на мой взгляд) прочитанной книгой Питера. "Парящий дракон", составляющий с "Фантомами" Кунца и "Оно" Кинга негласную трилогии (очень схожие концепции), в то же время, является среди них самой слабой. "Клуб адского огня" пытается играть скорее на ниве жесткого триллера, нежели чистой мистики, но и там проигрывает более достойным представителям жанра. "История с приведениями" понравилась, но опять же меньше Обители. Когда серия "Шедевры мистики" уже приказывала долго жить, успел урвать "Мистера Икса", но прочесть так и не получилось. Стоящая хоть книга, по меркам других работ Питера?
|
|
|
Maiden 
 магистр
      
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
20 мая 2020 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лучше бы АСТ, раз у них есть возможность выпускать Страуба, сделало его роман "Джулия" (1975). Одно и тоже переиздают.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|