автор |
сообщение |
DGOBLEK 
 философ
      
|
12 сентября 2022 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyЕсли переводчица чувствует себя в состоянии продолжить,
Да нет, это была единоразовая акция, может быть когда нибудь еще что переведет....Занята сейчас переводом разных документалок издательствам.
По автору сказала что переводить трудно — язык архаичный и цветастый очень, думала что написано в 19 столетии. И у каждого автора есть свое "любимое слово") у этого — сердолик, я в жизни столько раз это слово не произнесла и не подумала, сколько за этот перевод.
Ну и из того что вспомнила -
цитата Vlad lev"Сады ухожены, укрощены." на — "Сады ухожены, облагорожены." с садами там, если я помню, была своеобразная перекличка с первым описанием руин — где они названы "дикими", поэтому "облагорожены" не отражает эту параллель.
цитата Vlad lev"Вниз по сияющей тлеющим огнем тропе из зеленого римского мрамора", лучше оставить оригинал с примечанием(*)- "По дорожке пылающего циполина"; цитата Vlad levфигура ожидает кедровую галеру с пятью рядами вёсел", у автора лаконично-исторично — "фигура ждет приплывшего квинкремию" (уместнее давать ссылку-(*Примечания)
в принципе сноски имеют право на существование, автор любит сложности и однозначно гордится своим богатым словарным запасом) но в моей голове (возможно, потому что привыкла слушать рассказы, а не читать) всегда была возможность того, что это будет кем-то начитано) и тогда у слушателя вообще не сложится картинки — что за циполин, что за квинкремия...
цитата Vlad lev"все скрыто в эпохах, навечно стертых из памяти", но уместнее: "все потеряно в эпохи, неизгладимо стертых из памяти"
что значит "неизгладимо стертый"....? "неизгладимо" подразумевает, что его нельзя стереть-сгладить-разгладить)
|
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
26 января 2023 г. 00:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vlad levПеревод рассказа Алтари браво! Отличный перевод. Жаль, что официально Гэйла у нас никто и никогда не издаст, но хотя бы любительски — уже хорошо.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
26 января 2023 г. 01:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DGOBLEKавтор любит сложности и однозначно гордится своим богатым словарным запасом) он не то чтобы гордится — просто очень старательно стилизуется под того же Смита или "Нефритовые орнаменты" Мейчена. Правда, доводя эту стилистику до пика возможного — дальше будет уже безвкусица. Но он эту черту не переступает.
|
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
26 января 2023 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интерес проявился ещё с началом темы, когда только узнал об авторе. Жадь что с тех пор так и не нашлось времени хоть самый малый перевод его выполнить — приходится довольствоваться тем что добрые люди сделают
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
DGOBLEK 
 философ
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
26 января 2023 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyИнтерес проявился ещё с началом темы, когда только узнал об авторе. отрадно, однако ж
цитата DGOBLEKСпасибо вам за перевод рад, что понравилось.
|
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
DGOBLEK 
 философ
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
31 января 2023 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheА про какой сборник Вы готовите? вот, в спец теме анонсировал, и свой перевод — начальный стих из него в "меч-и-магия" ("sword-and-sorcery") анонсировал: https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
В канун глобальных праздненств-пиршеств предлагается неожиданный сюрприз для поклонников жанра жёсткого фэнтези и магии — возможность подписаться на сборник "Мечи против Мрака", составленный из переводов лучших произведений иноязычных авторов жанра (ранее не переведённых на русский) и исполненных в лучших традициях Р.И.Говарда, Кларка Эштона Смита и Лавкрафта! Вас ждут динамичные приключения в стилистике Конана-варвара и Рыжей Сони, а также зловещие колдуны, способные на многое...
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|
Vlad lev 
 миротворец
      
|
|