автор |
сообщение |
Зинаида 
 философ
      
|
18 февраля 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Raiden Ну это уже чисто стилистическая работа, форматирование и прочее, на общее качество и смысл романов, что я прочитала это не повлияло, переводы действительно ОЧЕНЬ хорошо сделаны, даже если и прибегал к помощи ИИ, то сделано это очень качественно, возможно вы скажете, что я не переводчик, и я ничего не понимаю, да, может я извините "тупа" в этом, но как читатель я осталась довольна переводами, моя оценка 4 из 5 баллов, минус лишь за то, что топонимика и условные обозначения отличается от ранее вышедших книг, но это для меня не критично. Лучше это когда уже офиц. перевод и издат. редактура, но я скажу Вам это не показатель, к примеру я собираю серию АСТ "Мастера Ужасов", так там некоторые хоррор романы изданы в таком дичайшем переводе, что уж лучше бы ИИ переводил, ярким примером роман Клайва Баркера "Алые песнопения" (вот вам и офиц. перевод и редактура), где даже эпилог забыли напечатать, а уж про рекламу в сносках я вообще молчу. :)))
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Raiden 
 философ
      
|
18 февраля 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зинаида Да я вообще-то тоже не переводчик, так, в процессе "роста над самим собой", не более. :) Но сторонник обстоятельной работы над переводом. Пусть переведено и с ИИ, это всего лишь инструмент, но "доработка напильником" всё же необходима. Даже для сетевого перевода. А уж если захочется его напечатать, то и подавно. Но тут виден подход мистера Секонда: "Парни, кончайте эти сопли! Нас ждёт вторая серия!", т.е. нет времени работать над, другие книги ждут... Надо ж с этим что-то делать. Расти над собой — вполне себе выход. 
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
eos 
 миротворец
      
|
|
Зинаида 
 философ
      
|
19 февраля 00:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
eos И я скажу, что они переводят прям-таки ОЧЕНЬ хорошо, мне самой было кое-что нужно перевести из одного науч. фильма, я попросила друга который пользуется нейронкой, там даже особо редактировать не пришлось, всё вышло отлично. Ну, может мне с текстом повезло, не особо трудный, но вышло прям на отлично. В принципе я не против таких переводов в нынешней ситуации, когда непонятно, выйдет ли книга у нас, если автор прекратил сотрудничество, хотя там даже не сами авторы, а агенты, но книг новых и даже старых неизданных почитать в ближайшие года в нынешних условиях врят ли получится. Так что нейронка прямо палочка выручалочка, а судя по результату, очень даже неплохая, а если ещё сам переводчик поработает над редактурой, так вообще отлично.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
19 февраля 06:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата RaidenЧто значит "не понятно каким боком"? Тут на фантлабе в примечаниях к рассказу Я лично перечитывать роман что бы в этом убедится не стал.
|
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
19 февраля 08:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЗинаидаНу это уже чисто стилистическая работа, форматирование и прочее, на общее качество и смысл романов, что я прочитала это не повлияло, переводы действительно ОЧЕНЬ хорошо сделаны, даже если и прибегал к помощи ИИ, то сделано это очень качественно, возможно вы скажете, что я не переводчик, и я ничего не понимаю, да, может я извините "тупа" в этом, но как читатель я осталась довольна переводами, моя оценка 4 из 5 баллов, минус лишь за то, что топонимика и условные обозначения отличается от ранее вышедших книг, но это для меня не критично. Если бы только стиль! ИИ-переводчикам лучше не доверять. Поскольку они часто не знают, что именно машина вписала в текст вместо настоящего слова. Искажается смысл. Книга может казаться гладкой, но по факту написано совсем не то, что там было. Не так давно отличился "переводчик" нового романа Сапковского, ляпы которого никто и на заметил, несмотря на понятийную дурь в тексте: например, он, не моргнув глазом, нарядил ведьмака в модные кожаные штиблеты (как у Остапа Бендера), хотя у воина на ногах были штыльпы — высокие кожаные поножи. Поэтому, не факт, что в переводе ИИ вы прочтёте Макдевитта, а не вольный пересказ в исполнении компьютера. Пусть даже красивый.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Зинаида 
 философ
      
|
19 февраля 10:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ny В нынешней ситуации у нас нет какого-то особого выбора, либо вы или кто-то другой может предложить альтернативный вариант, например самим перевести старым добрым способом. Тут уж каждый выбирает сам для себя, хочет он почитать книгу которая переведена с исп. нейронки + мин. редактуры, хотя может и максимум, мы не знает, либо ...ничего, или третий вариант — учить язык, либо подтягивать до уровня свободного чтения худ.литературы. Я выбрала для себя первый вариант, и я сужу по-тому, что уже прочитала, меня всё устраивает. Каждый выбирает для себя сам. Спасибо, что появилась хоть какая-то альтернатива, и я вам скажу, не самая худшая, как я писала выше, даже в офиц. книги от издател. выходили с таким диким переводом, словно "письмо дяди Фёдора" читаешь где начинается "Дорогие мама и папа, у меня всё хорошо", а к концу "хвост отваливается" что уж лучшем нейронка переводила.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Raiden 
 философ
      
|
19 февраля 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Elric Я вам уже описал — каким боком рассказ примыкает к циклу. Да и сам автор его относит к циклу в предисловии к сборнику: цитата And the Alex Benedict novels, of which there are now four, got their start in “Dutchman.” цитата А романы об Алексе Бенедикте, которых на данный момент уже четыре, получили свое начало в "Голландце". Но можно же и сам рассказ прочитать, если что. Или в "новом переводе", или "в старом" (есть на "флибе"). Ну... дабы убедиться. Или просто прочитать рассказ, без убеждения. Он (рассказ, да и автор) того достоин. 
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
19 февраля 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЗинаидаВ нынешней ситуации у нас нет какого-то особого выбора, либо вы или кто-то другой может предложить альтернативный вариант, например самим перевести старым добрым способом. Почему нет? Читайте нейронку — никто же не запрещает. Просто нужно понимать, что Вы читаете не перевод, как таковой, а весьма вольную компьютерную обработку текста, где всегда нужно держать ухо востро. Ну, как если бы кто знакомый фильм пересказывает, местами чего-то недопонимая, местами привирая для складности. Дурных переводчиков-то мы хотя бы знаем, а с компьютера какой спрос...
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
The_tick_hero 
 авторитет
      
|
19 февраля 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ny мои эксперименты с дипсик давали достаточно близкий результат. Просто земля и небо по сравнению с так называемым вошедшим во языцы mlt dao. Я читал выкидыши mlt dao c китайского на английский, я знаю что говорю. Плюс Макдевит максимально упрощает свои тексты. Это почти чтение адаптированной литературы. Кроме нескольких первых книг из 80-х и 90-х.
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
22 февраля 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я взялся все прочесть Ща перечитаю Звездные врата и возьмусь за новые переводы Если дойдут руки ,то ставню и переводы Колесникова Одиссеи и Адского Котла в малотиражке с выложенными, но их я читать не планирую.
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
|
Raiden 
 философ
      
|
23 февраля 00:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Elric Нет. Хотел ещё "В башне" и "Рассвет" перевести и может быть когда-то взяться за "Исчезнувшую Октавию", но... пока оттуда только аннотацию перевёл оригинальную, как и у "Деревни в небе". Может быть когда-нибудь... Но как минимум надо бы и цикл перечитать. 
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
The_tick_hero 
 авторитет
      
|
23 февраля 04:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Raiden Из последнего Октавия неплоха. Из откровенного фейла только сцена со спасением ИИ. Elric Вся Академия посредственна. Начиная с Двигателей Бога где автор старался половину романа, а потом перестал. Потом претенциозные Чинди. Одиссея похожа на Полярис. Странный вбоквел. Долгий закат и Звездный ястреб это ужас Единственный целый роман из серии который произвел на меня какое-то впечатление, кроме первой половины Двигателей Бога, это Адский котел. Роман не то что бы шедевр, но он как Жарптица, является законченным произведением и осмысленной историей. Серия о Бенедикте лучше. Но там тоже Глаз Дьявола где автор на середине романа перестает писать. Филлерное Возвращение Домой. И Эхо .
|
|
|
Зинаида 
 философ
      
|
23 февраля 11:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
The_tick_hero А мне очень понравился роман "Обречённая", я её раза три перечитывала, старик Джек классно прописал местную флору и фауну, особенно понравился местный разумный океан (хотя немного не понятно, то ли там жил кто-то разумный, либо сам океан), а так же цветы, которые чуть не съели Хач, перед этим одурманив её, ну финал вышел отличный, невероятно яркая сцена спасения и падения планеты в "брюхо" газового гиганта. Я бы очень хотела посмотреть экранизацию, на мой взгляд, это одна из самых ярких книг в серии. Для меня пока самыми слабыми это "Одиссея" и "Звёздный ястреб", опять же встречи с инопланетянами и всё без продолжения, кто...куда, откуда....ничего, зато политики мама-не-горюй. "Долгий закат" ещё читаю.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
The_tick_hero 
 авторитет
      
|
|
Зинаида 
 философ
      
|
23 февраля 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
The_tick_hero Читала, правда только первую книгу лет 20 назад, и как-то честно сказать не прониклась, думаю надо попробовать вторую почитать, спасибо за идею.
цитата The_tick_heroТогда Долгий закат может вам понравиться. Ну, пока я дочитала до главы где они ещё летят к Калиоппе. Пока особо оценить нечего.
Единственный минус для меня в романах, очень много бытовухи и политики, особенно в романах про Алекса, и яркий тому пример роман (забыла название) где Алекс и Чейз искали пропавшую 5000 лет назад планету на которую бежали с Земли колонисты, когда Америку захватил какой-то диктатор, которая оторвалась от материнской звезды в связи с вторжением красного карлика в ту систему, и вот уже осталось меньше 10 стр от романа, а планета не найдена, и всё самое интересное укладывает в 2х словах на последней странице....это ужас, я была ужасно разочарована, такая задумка и весь пар в трубу. А мне вот как ни странно понравилось "Эхо" и "Возвращение".
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
The_tick_hero 
 авторитет
      
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
23 февраля 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата The_tick_heroElric Вся Академия посредственна. Начиная с Двигателей Бога цитата The_tick_heroСерия о Бенедикте лучше. Но там тоже Глаз Дьявола где автор на середине романа перестает писать. А что не посредственно ? Напомню что Макдевит получил Ньюбела и Локуса едва ли не последним из белых не голубых мужиков. Джон Скальци вроде после него ,но он на большие циклы не размахивался. Пространство от тех кому надо было цикл за Мартина дописысать, ибо на большее они не способны, лажа что книга что сериал. Ким Стенди Робинсон идеи интересные читать не возможно. Питер Гамилтон уровень крупномалотиражек Рейдольса я вообще не понял Или может Дэвид Вебер (урорень космического Конана) или Буджот? там тоже под конец не понятно что. У автора мистики Симмонса да Гипперион круто ,но там четыре романа и повесть ,а дальше ему не интересно. Хотя еще одна попытка цикла Иллион полная лажа. А из ново голубойкинайской и лесбиянской эры в премиях я кроме Марты Уэллс вообще ничего путного не вспомню. И то там ничего масштабного и после 6го романа и там мне все надоело.
|
|
|