Дж Роулинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

Дж. Роулинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2014 г. 21:48  

цитата MyRziLochka

Имена — это пол беды, там с редактурой кошмар

Ну не кошмар, но не без косяков, конечно. Так и у "Россмэна" не без косяков.


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2014 г. 21:49  

цитата mischmisch

Какая еще Гермиона — Хермиона, а лучше Хемайони.

Там Эрмиона была.
–––
Мы не виделись сто лет,
Я скажу тебе: "Привет".


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2014 г. 21:58  
На самом деле книга от Махаона должна была поступить в продажу 1 апреля, но в отделе сбыта недопоняли идею главреда, и тираж ушел в продажу на месяц раньше:).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2014 г. 22:04  

сообщение модератора

igoanatol
Аккуратнее с оффтопиком.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2014 г. 22:05  

цитата Френда

Там Эрмиона была.

Где — "там"?


магистр

Ссылка на сообщение 2 марта 2014 г. 22:12  

цитата Dark Andrew

Так и у "Россмэна" не без косяков.

У Росмэна очепятки, кое-какие корявости (это в плане редактуры, с переводом там тоже беда). У Махаона проблемы с языком: сниженная лексика, стилистические ошибки и пр. Спорить я не буду: сказала все, что хотела)
–––
Имхо, конечно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 08:08  
Не знаю. Купил себе новое издание Гарри Поттера — и что-то ничего страшного пока не встретил. Имена — да, непривычно в начале было. Теперь привык. Но это сугубо мое, дилетанта мнение.8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 10:40  

цитата MyRziLochka

У Росмэна очепятки, кое-какие корявости (это в плане редактуры, с переводом там тоже беда). У Махаона проблемы с языком: сниженная лексика, стилистические ошибки и пр. Спорить я не буду: сказала все, что хотела)

С языком у "Махаона" как раз всё в порядке (на голову выше чем у "Росмэна" и гораздо ближе к оригиналу). Ошибки редакторские там не на этом уровне.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 10:50  
У меня два друга заядлые поттероманы. Причем семьями.
Как раз вчера ржали над складывающейся ситуацией.
Все эти годы — сказали они мне — поттероманы вытирали ноги о росменовский перевод, ибо было за что.
А теперь у нас — как у толкинутых, с гордостью добавили они — появилась тема для нового вечного холивара: Росмен против Махаона: кто кого сборет — кит или слон?
Причем отчего-то больше всего — заметили они — кричат любители росмэновского варианта.
Причем отчего кричат — непонятно, росменовский вариант никуда не делся — наслаждайтесь.

Как участник толкиновских холиваров, включая монументалый "ГриГру против Кистямура" желаю вам удачи. :0)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 10:52  
Karavaev
Кстати, да, очень похожая ситуация.


активист

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 13:53  

цитата Dark Andrew

Где — "там"?

Обозналась в своих злобствованиях.

цитата Karavaev

"ГриГру против Кистямура"

Кистямур кошмарен.
–––
Мы не виделись сто лет,
Я скажу тебе: "Привет".


философ

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 14:01  

цитата MyRziLochka

пол беды

цитата MyRziLochka

там с редактурой кошмар

Забавно сочетается.

цитата Karavaev

Причем отчего-то больше всего — заметили они — кричат любители росмэновского варианта.
Причем отчего кричат — непонятно, росменовский вариант никуда не делся — наслаждайтесь.

И за детей очень сильно переживают, каждый первый.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 14:32  

цитата Френда

Кистямур кошмарен.

да-да-да, как вы правы!
Остальные, впрочем, тоже.

Тут вот звучало мнение, что МАхаон совершил ошибку, не сделав полностью новый перевод. С точки зрения продаж — пожалуй, с точки же зрения "было бы меньше рек говна" — сомневаюсь. Их было б даже больше.
Забавный менталитет у людей: один лучше двух.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 15:40  

цитата amadeus

И за детей очень сильно переживают, каждый первый.

Детей срочно к репетитору по языку:)
Я б в мои детские голодные годы только за один такой сериал язык выучил. Б.
Или со словарем прочитал. Б.
А потом зарегистрировался б на фантлабе, и изголялся над неучами. Б.:-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2014 г. 15:44  

цитата Karavaev

МАхаон совершил ошибку,

Думается в отрыве от фильма детскую книгу тоже нельзя рассматривать. У ребенка может психика нарушиться:-))), читал книгу с сумкинсами, а в кино бэггинсы. Или как там у Махаона...


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2014 г. 10:19  
Совершила эксперимент — после прочтения Философского камня подсунула детушкам перевод Спивак. Дети прикола не поняли, сказали что это не смешно. Вопрос — "Мама, а зачем в этой книжке все обзываются???":-)))
–––
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 марта 2014 г. 11:43  

цитата Gelena

Совершила эксперимент — после прочтения Философского камня подсунула детушкам перевод Спивак. Дети прикола не поняли, сказали что это не смешно. Вопрос — "Мама, а зачем в этой книжке все обзываются?

Надо было экспериментом дать вторую книгу в переводе Спивак, но её нет же ещё.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2014 г. 12:27  

цитата Dark Andrew

Надо было экспериментом дать вторую книгу в переводе Спивак

Зачем над детьми издеваться?


авторитет

Ссылка на сообщение 4 марта 2014 г. 14:19  
А что нас ждёт во второй книге от Спивак? Если откинуть все имена, то росмэновский перевод читался весьма плавно, с упоением, об махаоновский почти на каждой странице спотыкаюсь — сложно читается.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 марта 2014 г. 14:32  

цитата UrbanChaos

А что нас ждёт во второй книге от Спивак? Если откинуть все имена, то росмэновский перевод читался весьма плавно, с упоением, об махаоновский почти на каждой странице спотыкаюсь — сложно читается.

Вот не знаю — у меня с точностью до наоборот впечатление. Если "росмэновский" был очень ровный и однообразный, то "махаоновский" вариант Спивак яркий и цепляющий мелочами и ритмом.
Страницы: 123...6263646566...224225226    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх