Импринт Fanzon издательства ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 26 августа 2016 г. 12:55  
Издательство «fanzon» — на правах импринта входит в холдинг «Эксмо», позиционирует себя как «издательство интеллектуальной фантастики». Работает под руководством Григория Батанова. Независимо определяет собственную редакционную политику и предлагать читателям качественную фантастическую литературу.

Сайт
ВКонтакте
Телеграм

Книжные серии:
«Fanzon. Наш выбор»
«Fanzon. Польская фантастика»»
«Fanzon. Neo Фантастика (SF)»
«Fanzon. Neo Фэнтези (Fantasy World)»
«Fantasy World. Лучшая современная фэнтези»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны с иллюстрациями»
«Fanzon. Фэнтези Г.Г. Кея»
«Sci-Fi Universe»
«Sci-Fi Universe: Кинофантастика»
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 20:03  
цитата Сергей755
А на языке оригинала как его имя пишется?
О, не знал, что библиография автора уже открыта на Фантлабе. Как-то упустил этот момент.
Нашёл оригинальное написание имени автора: João F. Silva. Ну да, так же, как у футболиста Феликса.
–––
"You'll Never Walk Alone"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 20:08  
цитата Сергей755
Ну да, так же, как у футболиста Феликса.

Тогда с Жуаном издательство промахнулось, ни разу не слышал что бы Феликса Жуаном называли, а наши футбольные комментаторы любят кичиться тем, что они стараются всех называть так как называют футболист на родине


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 20:17  
цитата DuC
Тогда с Жуаном издательство промахнулось, ни разу не слышал что бы Феликса Жуаном называли, а наши футбольные комментаторы любят кичиться тем, что они стараются всех называть так как называют футболист на родине
Чаще встречается вариант Жоау, да. Так же и у Канселу, кстати. Но, на Википедии, например, оба переведены, как Жуаны.
–––
"You'll Never Walk Alone"


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 20:33  
цитата Сергей755
Чаще встречается вариант Жоау, да.

Куча португальских королей Жуанов как контрпример.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 21:07  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 21:34  
цитата Алексей121
Куча португальских королей Жуанов как контрпример.


имя королей как аргумент так себе. Короли на русский всегда переводились по другим принципам
–––
девочка летом слушала гром...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 21:52  
цитата k2007
имя королей как аргумент так себе. Короли на русский всегда переводились по другим принципам

Можно даже далеко не ходить — не так давно Чарльз стал Карлом


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 21:53  
k2007

João
Pronunciation
Portuguese: [ʒuˈɐ̃w]
Вопрос в том, как его произносят носители языка.
Но при этом есть устоявшаяся в русскоязычном переводе форма, например, Жуан Жильберту, музыкант.

Что касается имен королей, схожая ситуация, никого не смущают имена Людовика ( Louis) или Георга (George), такая сложилась традиция.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 23:02  
Носитель говорит примерно следующее — прикрепил скрин


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 23:06  
Ну и по аудио, которое он скинул — это Жуан, где ударение на у, и потом такой «носовой» звук «эн»

Сорри за корявое объяснение, но как-то так)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 23:09  
Справочник Гиляревского и Старостина "Иностранные имена и названия в русском тексте" (самый авторитетный источник) дает вариант Жуан. Передача имен — всегда некоторый компромисс между "как слышится" и "получить что-то хоть отчасти удобоваримое" )))


философ

Ссылка на сообщение 16 января 23:42  
Народ, мы специально спрашивали у Сильвы, как произносится имя — когда одобряли у него обложку.
Поэтому и внесли исправление в свою базу, текстовый блок и обложку.
Но, конечно, сомнения появились в связи с одним из комментариев к новости об открытии библиографии на сайте.
Еще раз спасибо от редакции!
–––
All prayers to Thylacine


магистр

Ссылка на сообщение 17 января 00:09  
цитата Sartori
Народ, мы специально спрашивали у Сильвы, как произносится имя — когда одобряли у него обложку.
Поэтому и внесли исправление в свою базу, текстовый блок и обложку.
Но, конечно, сомнения появились в связи с одним из комментариев к новости об открытии библиографии на сайте.
Еще раз спасибо от редакции!
Спасибо за пояснение!
В принципе, считаю, остановились на благозвучном для русскоязычных читатетелей варианте и правильно сделали.
–––
"You'll Never Walk Alone"


магистр

Ссылка на сообщение 17 января 00:15  
Sartori, а подскажите, пожалуйста, по ближайшим планам на фэнтези.
В первую очередь интересуют финальные тома трилогий Ричарда Суона и Бена Гэллли. Когда примерно их ждать на русском?
Ещё интересует продолжение цикла "Чёрная призма" Брента Уикса. Есть ли в планах издание 3-го и последующих томов цикла?
–––
"You'll Never Walk Alone"


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 00:16  
цитата bozhik
Ну и по аудио, которое он скинул — это Жуан, где ударение на у, и потом такой «носовой» звук «эн»

Сорри за корявое объяснение, но как-то так)


То есть, с учетом ударения, "жУан", а не "жуАн", как думал раньше!8:-0


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 00:41  
цитата AndT
То есть, с учетом ударения, "жУан", а не "жуАн", как думал раньше!

Да, так и есть, ударение на У, но такое, так сказать, не ярко выраженное :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 января 00:52  
цитата AndT
о есть, с учетом ударения, "жУан", а не "жуАн", как думал раньше!

В конец запутали этой лингвистикой. Вы вообще о чём?


магистр

Ссылка на сообщение 17 января 07:01  
Как там дела с Джаспером Ффорде? Редсайдская история двигается в плане издания? Остальные книги про Четверг? Ну и не только :)


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 07:57  
Бедный Жоао Моутиньо. Всю жизнь был Жоао, а стал Жуаном. Ну хоть не Хуаном.
На самом деле любопытный релиз, будем посмотреть.
–––
Remember: you will die


миродержец

Ссылка на сообщение 17 января 08:06  
Люблю фантлаб.
цитата kdm

Справочник Гиляревского и Старостина "Иностранные имена и названия в русском тексте" (самый авторитетный источник) дает вариант Жуан.
цитата Sartori
Народ, мы специально спрашивали у Сильвы, как произносится имя — когда одобряли у него обложку.

цитата tapok
Бедный Жоао Моутиньо. Всю жизнь был Жоао, а стал Жуаном. Ну хоть не Хуаном.

Слов.точка.нет.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс
Страницы: 123...783784785786787...804805806    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

 
  Новое сообщение по теме «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх