автор |
сообщение |
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
28 июня 2015 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nicolle isaev Ага. Чего Чужого-то не налепили, тоже "звёздный зверь". 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
28 июня 2015 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хорошие обложки и иллюстрации стоят больших денег. У авторов их обычно нет (да и в большинстве своем чхали авторы на рисунки и обложки), а издательствам главное чтобы подешевле. Вот и результат получается закономерный.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Nicolle 
 философ
      
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
28 июня 2015 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, Ламмокс обалденный. Купят книгу поклонники литературы про оборотней.
А насчет Аберкромби — нормальная вполне обложка, по нашим-то меркам. И оформление приятное — даже синими буквами потрудились отделить "Море осколков" от "красного" "Земного круга". Что за город-то на втором плане изобразил художник? На Торлби и Первый из городов не похоже. Предполагаю Скагенхаус, но не факт.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
28 июня 2015 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Обложка есть на фантлабе — а "художник" непонятно кто. Т.е. обложка есть, а "художника" нет, ОК. Другими словами — вы не знаете кто это, "неизвестен", но обложку повесили, ясно. Уже не в первый раз такое, что удивляет — вешают громкие анонсы, а ни переводчик неизвестен, ни художник. Ждите кота в мешке, то есть.
Обложки и "Полмира", и "Звездного зверя" из дайджеста "Эксмо", как я понимаю. Информация в дайджесте очень ограниченная дается. Что плохого в том, что на ресурсе сразу взяли эту обложку и внесли в базу? Не все же эксмошные дайджесты читают
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 июня 2015 г. 00:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
gooodvin Та я к тому, что вроде как связь прямая с издателем есть — а получается, что никто ничего не знает. Простой пример: Толкин в переводе Григорьевой, Грушецкого с иллюстрациями Гордеева. Или написать просто Толкин, непонятно/неизвестно в чьем переводе, непонятно/неизвестно кто художник. Первая — располагает к себе, вторая порождает вопросы — кто переводил и кто рисовал.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 июня 2015 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Обложка есть на фантлабе — а "художник" непонятно кто. Т.е. обложка есть, а "художника" нет, ОК. Другими словами — вы не знаете кто это, "неизвестен", но обложку повесили, ясно. Уже не в первый раз такое, что удивляет — вешают громкие анонсы, а ни переводчик неизвестен, ни художник.
Александр, вы ведёте себя, как ребёнок, впервые открывший для себя мир. ВСЕГДА выдаётся обложка и только обложка. Художник заранее известен только если об этом специально спросить, или в книге важны внутренние иллюстрации. Я вам глаза открыл на реальность? А разговаривать о переводчике в теме художников оффтопик.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 июня 2015 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Толкин в переводе Григорьевой, Грушецкого с иллюстрациями Гордеева. Или написать просто Толкин, непонятно/неизвестно в чьем переводе, непонятно/неизвестно кто художник. Первая — располагает к себе, вторая порождает вопросы — кто переводил и кто рисовал.
Ещё раз. Там где иллюстрации важны (есть внутренние) всегда известно, кто художник. "Сильм" с иллюстрациями Теда Несмита, "ВК" с иллюстрациями Алана Ли и т.д. А там где их нет никого не волнует кто иллюстрировал обложку. Что же до переводчиков, то хватит оффтопить.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 июня 2015 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Так я уже давно про обложку Хайнлайна веду разговор, просто отвечал людям. Так все понятно. 
Вот вам как "Звёздный зверь"? Или скажете, что вполне подходит?
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 июня 2015 г. 13:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Вот вам как "Звёздный зверь"? Или скажете, что вполне подходит?
Ужасная обложка, пожалуй, если был бы конкурс на худшую обложку года, я бы за неё голосовал. По любому, в тройке наихудших.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
5 июля 2015 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иногда наших издателей хочется того... Сравните нашу обложку и оригинальную:

Это ж вообще не о том! Если учесть еще и отвратный перевод, то вполне понятно, почему у нас Магдалену Козак больше не издавали 
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
=Д=Евгений 
 философ
      
|
6 июля 2015 г. 05:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот так бы лучше смотрелась обложка 

|
––– Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко |
|
|
darkseed 
 миротворец
      
|
6 июля 2015 г. 08:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=Д=Евгений юбку бы только раза в два короче)
|
––– Уже:Л. Баум "Юная правительница страны Оз", Н. Гоголь "Вечера на хуторе близ Диканьки" Читаю:Б. Свитек "Рождение палеонтологии" |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
6 июля 2015 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
darkseed фи, поручик!
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
6 июля 2015 г. 09:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иногда мне кажется, что тема называется "Издевательства в оформлении обложек"
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
6 июля 2015 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На ливлибе есть фишка: что-то вроде коллективных книжных полок: возможность формировать подборки изданий с доступом нескольким пользователям. Так вот там нарисовались такие подборки по обложкам как: «Знаменитости на обложках»
цитата Бывает видишь новую книгу, приглядишься... Опа! знакомое лицо на обложке, а то и вся сценка. Причем его там вовсе не должно быть, просто художнику так удобнее. Критерии: Подходят "нелицензионные" изображения знаменитостей. Не подходят: - Авторы (имеют на это право). - Актеры, снимавшиеся в экранизации этой книги. - Известные личности, присутствующие в сюжете книги
«Части лица на обложках»
цитата В подборку входят книги с изображенной на обложке частью лица человека — будь то губы или глаза, или нос и т.д.
«Бабочки на обложках», «Коты на обложках», «Мяч на обложках» и прочие коллективные творения от вполне забавных до откровенно мусорных подборок обложек.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
7 июля 2015 г. 01:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, возвращаясь к оригинальной обложке «Полмира» Аберкромби:

Что-то сюжетец мне показался знакомым. Думал-думал, наконец, вспомнил. Вот The Fleet of Harad — Darrell Sweet по Толкину.

Ничего особенного, просто вот так иногда совпадают композиции. Кстати, когда речь идёт об иллюстрациях по одному и тому же произведению с яркими сценами и, соответственно сюжетами для иллюстрации, то тогда уж явление ещё более частое. Но уже не столь забавное.
Ну и оригинал рисунка с обложки half the world:

|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|