Фантастический раритет ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 30 августа 2021 г. 21:37  
Шикарный был новогодний подарок от редакции З-С — целый номер посвящённый фантастике.
–––
«Мы как раз то, чем хотим казаться, и потому должны серьёзно относиться к тому, чем хотим казаться»
Воннегут


миротворец

Ссылка на сообщение 30 августа 2021 г. 21:49  
Да! И прекрасные вещи там были!
Владимир Савченко. Тень на стене (отрывок из научно-фантастической повести «Чёрные звезды»)
журнал «Знание — сила», 1957 год, № 12, стр. 8-12, рисунки Н. Гришина


миротворец

Ссылка на сообщение 30 августа 2021 г. 21:50  
Владимир Немцов. Высоко над землёй (глава из научно-фантастического романа «Последний полустанок»)
журнал «Знание — сила», 1957 год, № 12, стр. 13-16, рисунки Г. Бедарева


авторитет

Ссылка на сообщение 30 августа 2021 г. 23:02  
Та потом Иностранка тоже делала НФ номер.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 августа 2021 г. 19:32  
Александр Ломм. Случай с зеркалом
журнал «Молодая гвардия», 1959 год, № 6, стр. 224-237


активист

Ссылка на сообщение 31 августа 2021 г. 21:47  
Добил пока, примерно половину книги А.Колпакова "Гриада". Ну, как понять добил. Кропотливо свожу текст первого книжного издания, и журнальную публикацию следующего года. Просто решил проверить, а оказалось, есть различия в тексте, и заметные. Почему не вошли в книжное издание? А бог его, автора, или редактора знает. Держать же, три разных издания, книжное, журнальное, газетное, и знать , что они имеют различия, а затем, долго листать в поисках этих различий... это не наш метод. Мне больше доставляет удовольствие читать и перечитать, ПОЛНЫЙ текст.8:-0
Вот образчик из программы сравнения. Слева, набранный текст книги, с дополнением из журнальной публикации, справа — просто текст самого книжного издания.
Возможно, добавлю позже к сравниваемому тексту и газетную публикацию из ПИОНЕРКИ.
Кто-то, посчитает это пустым, напрасным времяпровождением, кто-то возмутится, что затронут авторский текст издания, ну а фанаты, фанаты думаю оценят нужность и полноту данного текста.8:-0
Как соберу, может когда и издадут, ФАНАТСКОЕ ИЗДАНИЕ...:-D
–––
Хочу на Луну...


магистр

Ссылка на сообщение 31 августа 2021 г. 21:51  
Mike66 formally Спасибо!


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2021 г. 22:30  
formally Спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 00:41  

цитата formally

Как соберу, может когда и издадут, ФАНАТСКОЕ ИЗДАНИЕ...
Дмитрий а здесь выложишь сборку?
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


магистр

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 08:58  
Было еще одно издание — 2011г. За свой счет издали сын от первого брака и внук. Текст там книжный. Перефоматированы цветные вклейки — сделаны форзацами и к Гришинским добавлены рисунки еще одного художника
https://fantlab.ru/edition62307


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 09:16  
Сергей Михайлович, тут, наверное нет ( опять какие-нибудь правила вдруг нарушу... ), я как закончу, скромно в рассылку кину.8:-0:beer:
–––
Хочу на Луну...


миродержец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 09:24  
Пдф тоже видел в сети.
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 09:37  
Ну, раз теперь и fb2 есть, то каждый, для себя, может сравнением, получить представление, о сути вопроса.
–––
Хочу на Луну...


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 13:51  
formally
Дмитрий спасибо! Буду ждать. :beer:
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 15:51  
Друзья,спасибо за раритеты!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 17:48  
Иван Ефремов. Афанеор, дочь Ахархеллена
журнал «Нева», 1960 год, № 1, стр. 103-142, рисунки С. Спицына


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 18:50  
Вот до чего я, до дурного, "любознательный"...8:-0
В школе прочел в ПИОНЕРКЕ, "Дрион" покидает Землю", был, как и все, под впечатлением размаха ( полета ) писательской фантазии.
Тут, на форуме, есть сноски, что через десяток лет, в Чехословакии вышла на чешском, а позже на словацком книга писателя. Ну, вышла и вышла!
Наша газетка: https://fantlab.ru/edition47715
Чешское издание: https://fantlab.ru/edition52615 в примечаниях указано,- исправленная, версия романа «Дрион» покидает Землю»
Словацкая: https://fantlab.ru/edition52616 в пересказе с чешского. За ссылки, на выходившие издания, большое спасибо Владимиру Павловичу (milgunv).
А так как я "любознательный", а интернет у нас обширный, то скачал попавшую под руку словацкую версию, загрузил в переводчик ( языками то я не владею ) прочел несколько глав... и оооооооо-ел.%-\
Ну ладно, писатель добавил количество героев, немного, ладно, все бывает...НО! Менять местами героев??? Для каждого времени ( страны ), свои герои?
Юра толстый, старый и больной, с отшибленной памятью... Не Карцев уже! Но Наташа его любит.
А Искра, чешский ( почти национальный ) герой, поклонник Миэль???
Все смешалось в доме... у Ломма.
Сейчас, я скину часть перевода ( чем нас гугл наградил ), пусть каждый читатель старой фантастики, решит, нужна ли ему такая, новая, исправленная ( возможно политкорректная ) версия.
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 19:44  
formally Дмитрий, зачем же словацкую версию, Ломм же чех? И есть чешская. Прикрепляю.
Нужна или нет? Я уже давно этой версией заинтересовался. Было когда-то обсуждение у Престиж Бука, но не нашлось переводчика и т.д. Поэтому, понимая, что в обозримом будущем это вряд ли переведут, беремся за гуглопереводчик. Здесь ключевое — хочется.


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 20:21  
Игорь, за чешскую, большое спасибо! :beer:
Правда СЮЖЕТ, от данной перестановки, думаю не изменится.
Главный герой у чехов(словаков)национальный — Вацлав Искра, а Юрий Карцев, так, побочный герой, ухажер Наташи Лапиной...
Миэль, любит только ГЕРОЕВ! Кто первый встал, — того и тапки! Вот!:cool!:
А перевести.
Там гуглоперевод(яндексперевод, фиг вам перевод) и прочие автопереводчики, сам текст перевести, думаю несколько часов хватит. А вот потом, неделю, или больше, править для читабельности, убирая костноязычие и дебилизмы автоперевода... Времени жаль.8:-0
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 1 сентября 2021 г. 21:05  

цитата

костноязычие
неплохо :beer:

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх