Фантастический раритет ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 16:57  
Беляев А. — Человек-амфибия // Вокруг Света (ЗИФ) — 1928 — 13 — с.196-202
–––
– Мне скучно, бес.
– Что делать, Фауст? © А.С. Пушкин


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 17:15  

цитата Bonsai

Беляев А. — Человек-амфибия // Вокруг Света (ЗИФ) — 1928 — 13 — с.196-202

–––
ищу фантасгармонию :)


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 17:54  
У какое старье. 1928 год. Ну кто еще, кроме знатоков помнит об этом. И вот в журнале в 2015 году, можно напечатать вранье. Причем на обоих авторов. Видно и автору статьи и редактору, еще не дошло, что есть такое понятие как интернет и любители фантастики. :-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 17:59  
Кстати, в 1-ом томе Беляева от Престиж Бук опубликован именно журнальный текст романа. Авторское послесловие тоже опубликовано (стр. 183-188)
http://fantlab.ru/edition149857
–––
В таком вот аксепте...


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 18:00  

цитата razrub

именно журнальный текст романа

Большая разница?
–––
– Мне скучно, бес.
– Что делать, Фауст? © А.С. Пушкин


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 18:04  
Bonsai
По тексту различия есть. Мне журнальный вариант, пожалуй, больше понравился. Более живой, что ли...
–––
В таком вот аксепте...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 18:07  
А в статье о Беляеве из журнала "Ваш Тайный Советник" №4,2016 г. толчком к созданию "Человека-амфибии" указана "статья о состоявшемся в Аргентине судебном процессе над учителем Скопсом, которому вменяли преподавание "богохульной" теории Дарвина"
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 18:09  

цитата DeMorte

в статье о Беляеве из журнала "Ваш Тайный Советник" №4,2016 г. толчком к созданию "Человека-амфибии" указана "статья о состоявшемся в Аргентине судебном процессе над учителем Скопсом, которому вменяли преподавание "богохульной" теории Дарвина"
Об этом написано в послесловии в ВС от 1928-го г.:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 18:18  

цитата монтажник 21

Об этом написано в послесловии в ВС от 1928-го г.

я к тому... не все лажают))
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 19:27  
Если кому интересно, то вот фрагмент сравнения журнального и книжного вариантов Человека-Амфибии

цитата

Чем же отличались редакции 1928 и 1938 года?
Начнем с того, что для детгизовского издания автор фактически переписал роман заново. Сравним, например, самые первые строки.
Журнал:
«Стояла томительно-душная январская ночь. Иссиня-тёмное небо было покрыто звёздами. Они вздрагивали, как светящиеся капли росы, готовые сорваться с высоты небесного купола и упасть на свое отражение в чёрном зеркале океана. Тишина ночи не нарушалась ни всплеском волны, ни скрипом снастей. Казалось, океан спал глубоким сном без сновидений…»
Книга:
«Наступила душная январская ночь аргентинского лета. Чёрное небо покрылось звёздами. «Медуза» спокойно стояла на якоре. Тишина ночи не нарушалась ни всплеском волны, ни скрипом снастей. Казалось, океан спал глубоким сном»
Откровенно говоря, мне жаль, что исчезли звёзды, как капли росы…
Поменялось число глав, а сами главы получили менее «говорящие» названия. В редакции тридцать восьмого года добавлены главы, посвященные морской жизни Ихтиандра. Видна адаптация текста на более юную читательскую аудиторию, Детиздат за этим следил, вспомним, как переписал свои «Аэлиту» и «Гиперболоид» Алексей Толстой.
Например, в журнальном варианте Зурита выражается гораздо более экспрессивно:
«Каррамба» — закричал Зурита. – Трусы! Чтобы вас акула разорвала на тысячу частей, грязные арауканские и гуронские собаки! Вам не жемчуг ловить, а лягушек в болоте. Чорт бы побрал вашего морского дьявола вместе с вами!.. Мы поднимем якорь на рассвете»
В книге он куда менее многословен:
«Чорт бы побрал этого «морского дьявола» вместе с вами! Хорошо. Мы поднимем якорь на рассвете».
Мили переведены в километры.
Чудесные способности доктора Сальватора — «творца» Ихтиандра – в книге стали несколько менее чудесными. В журнальном варианте он вернул индейцу ногу, откушенную акулой, а в книге индеец ее только сломал.
Совершенно исчезли в детиздатовском варианте описания экспериментов доктора Сальватора на детях.
Вот как это описывается в журнальной публикации:
«На большом, освещенном солнцем лугу резвились обезьяны и голые дети. Все дети, как заметил Кристо, принадлежали к различным индейским племенам. Среди них были и совсем маленькие, не более трех лет, и двенадца-тринадцатилетние подростки. Каждый из них обладал какой-нибудь странной осо6енностью. У одних имелись длинные обезьяньи
хвосты. Хвостатые дети прекрасно владели этим придатком: они отгоняли хвостом мух, пускали его в ход, как плеть, во время драки закручивали хвост кольцом, убегая друг от друга.
У нескольких детей ноги и руки были как будто выворочены в суставах. Эти дети могли сгибать руки в локте в любом направлении и вертеть руку в локтевом суставе с тою же подвижностью, как и кистью руки. Иные могли заворачивать голову и ноги в обратную сторону и бежать с одинаковою скоростью как вперед, так и назад, не поворачивая туловища. Наконец, были дети с необычайно развитыми ногами. Они делали, без разбега, гигантские прыжки, не менее двух с половиной метров высоты и четырех метров длины».
Удивительно, но из издания 1938 года практически совершенно исчезла революционная линия. Нет, судьба рабочих и индейцев в капиталистическом мире была все так же незавидна, и Ольсен по-прежнему возглавлял борьбу, однако Ихтиандр из этой борьбы исчез совершенно.
А в журнале он не только становится свидетелем разгона и расстрела полицией стачки рабочих и фермеров, но и прикладывает руку к революционной борьбе.
Например, исчез эпизод, в котором Ольсен ведёт Ихтиандра в рабочие кварталы и показывает какие там ужасающие условия жизни.
Открывающая третью часть журнальной публикации глава «Подводный враг», целиком выброшенная из книжного издания, рассказывает о рабочих волнениях в Аргентине.
«Чья-то неведомая рука затрудняла и продвижение карательных судов. Все чаще начинали повторяться случаи остановки судов в пути: в винт моторной лодки попадали обрывки каната, куски дерева, рыбачьи сети. Несколько винтов оказались даже сломанными застрявшими в них камнями, хотя морские лодки плыли по глубокому месту реки…»
«Кто-то» информировал индейцев о передвижении войск по реке, а Ольсену помогал координировать действия повстанцев.
Помимо революционной линии, отличаются в книге ряд эпизодов, где нюансами, а где объемом. Например, существенно расширен эпизод подачи жалобы на Сальватора Бальтазаром.
Немного подкорректировал автор и образы главных героев. В журнале Ихтиандр во время боя с осьминогами уничтожает всех – и больших, и маленьких. В книге малышей он щадит, собираясь сделать из них сторожей. Гуттиэрэ в журнальном варианте заключает с Зуритой сделку: она станет его женой, если он отдаст ей товар в лавке в приданное. Зурита соглашается, и Гуттиэре относит свою половину — вторая уходит её отцу – Ольсену для финансирования рабочего движения. В книге предложение Зуриты руки и сердца отвергается категорически, и он фактически силой через некоторое время увозит её на машине.
Помимо прочего в книжный финал добавлено драматизма. Ихтиандра там решают убить, и Сальватор отправляет своего подопечного на один из островов Туамоту, где живёт друг доктора ученый Арман Вильбуа. В журнальном варианте Ихтиандр просто уплывает в море.
Немножко отличаются и сцены прощания. В журнальном варианте Ольсен, обращаясь к Гуттиэрэ говорит:
«Идём, Гуттиэрэ! Нас ждёт жизнь и… борьба!»
В книге эта фраза отсутствует.

Уж извините за "простыню"


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 19:57  
Интересно :beer:
–––
ищу фантасгармонию :)


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 20:06  
Karavaev :cool!:


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 22:06  
Karavaev
Удивительно, но, похоже, украинский книжный перевод 1930 года сделан именно по журнальному варианту!


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 22:21  

цитата Zirkohid

украинский книжный перевод 1930 года сделан именно по журнальному варианту!

А чего ж удивительного? Книжное издание на русском вышло намного позже


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2016 г. 22:24  
Странный разговор. Мы вообще затеяли собр. соч. Беляева ради воскрешения первых вариантов, печатаем только их (или иногда оба).
Первый вариант — Беляев. Второй — цензура. Кто что больше любит.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 14:24  
Тут недавно говорили про неопубликованный фантастический роман Яна из архивов, а вот что-то похожее о Корнее Чуковском, из первых рук причем. В воспоминаниях о Горьком он пишет о своей книге написанной в середине 20-ых: "Книга так и не увидела света — фантастическая повесть о том, как люди в СССР научились управлять погодой. Книга оказалась неудачной. По прошествии многих лет я затеял написать ее по-новому. Но как? Для какого читателя? Прозой или стихами? И я обратился за советом к Горькому".
Дальше приводится ответ Горького, это неинтересно. Как понимаю, сама повесть бесследно канула?


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 15:53  
armanus

Что "не увидела света" — часть мистификации. Речь идет о киноромане "Бородуля", вышедшем в 1925 г. в "Красной газете" под псевдонимом "Аркадий Такисяк". Републикован в журнале "Природа и люди" в 1987 г. и у нас в 2013 г.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 16:14  
Теперь понятно. Полку фантастов прибыло. Только почему он хотел в 1940 г. чтоб ее считали неопубликованной? Забыл наверно? И в с\с последнее она вроде не вошла.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 19:24  
Так и детской фантастики (не научной) у Чуковского порядочно.
Почему отзывался о вещи как неопубликованной? В двух словах трудно объяснить, но никак не "забыл". Если Вы посмотрите послесловие к нашему изданию, там все довольно подробно расписано.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 21:47  
Да ну, за 15 лет нельзя забыть, тут иные мотивы.
Страницы: 123...923924925926927...183118321833    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх