Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 07:29  

цитата negrash

Но имеются и чудовищно плохие, кошмарные...
У СЗ ОЧЕНЬ разный уровень переводов. ОЧЕНЬ.

И ещё раз повторю — хорошие переводы — подписанные.
Чудовищные — нет и фамилии издательство не раскрывает, рассказывая байки про жутко известных людей с дач.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 11:19  

цитата luckyss

Это на мой взгляд не приключения, а детское или подростковое произведение.


А приключения не могут быть подростковыми? А "Остров сокровищ" Стивенсона? А "Черная стрела" его же? А целые серии французских и немецких писателей, ориентированные в первую очередь на подростков, чтобы познакомить их с другими странами и мировой историей?

цитата luckyss

да и сейчас азбука выпускает в Мире приключений книги без иллюстраций, кроме Харки, а зачем такие книги


Я текстовик. Есть иллюстрации — хорошо. Нет — мне безразлично. Для меня главное — текст.

цитата laapooder

И ещё раз повторю — хорошие переводы — подписанные.
Чудовищные — нет и фамилии издательство не раскрывает, рассказывая байки про жутко известных людей с дач.


Дружище, не обобщай. Всё не так просто. Мне попадались как раз подписанные переводы — чудовищные. Не буду здесь называть фамилию переводчика, так как этого человека хорошо знаю. Не хочу обижать. Но в редакции я свое мнение после прочтения пары книг в его переводах высказал.


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 11:24  

цитата negrash

Мне попадались как раз подписанные переводы — чудовищные

и аналогично попадались прекрасные переводы от нонеймов из 90-х, так что указание на имя переводчика — не знак качества самого перевода
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 11:26  

цитата Linnan

и аналогично попадались прекрасные переводы от нонеймов из 90-х, так что указание на имя переводчика — не знак качества самого перевода


Верно. Кстати, я лично знаю одну хорошую питерскую переводчицу, не подписывающую свои переводы даже псевдонимом. Она, действительно, человек известный. Причем известный не в литературной тусовке, а за ее пределами.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 11:37  

цитата negrash

Пайла

"Геликон Плюс".


Ну, для данной конторы это все таки единичный случай. А Вельскопф-Генрих с парамоновской обложкой у другого изд-ва обсуждалась очень давно.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 12:02  

цитата negrash

. Мне попадались как раз подписанные переводы — чудовищные. Не буду здесь называть фамилию переводчика

может ты его черновики видел?
Собственно, пара до сих пор в сети висит.
Причём на личной странице — так там незамутнённый яндекс.
А потом уже в книге — да, вполне вменяемый текст.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 12:06  

цитата Linnan

аналогично попадались прекрасные переводы от нонеймов

ну вот некоторых нонеймов я уже обнаружил.
Оказались изданными лет 15 назад, фамилии переводчиков были указаны. Липовые, но были.
И перевод да, вполне хорош.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 12:12  

цитата laapooder

Оказались изданными лет 15 назад, фамилии переводчиков были указаны. Липовые, но были.

я имею в виду издания из 90-х. Ни переводчиков, ни указаний, по какому изданию печатались — вообще ничего. Сейчас-то, если начать сравнивать, может и выяснится, кто это такие — и окажется, что просто спиратили уважаемого человека — но на тот момент и в той конкретной книге они были нонеймами. Да и товарищ negrash написал, что и сейчас запросто может встретиться чересчур скромный переводчик, не желающий никак себя подписывать. Так что повторюсь — отсутствие имени переводчика — не гарант плохого качества, а стоящий условный Сухинов — ну тут всем понятно
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 13:40  

цитата laapooder

может ты его черновики видел?


Нет, в изданной книге, подаренной мне главным редактором издательства.
Опять же — из тех книг "СЗ", что я читал, процент отвратных переводов небольшой. Ну, или это мне просто так везет. 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 14:27  

цитата negrash

мне нравятся переводы в этом издании https://fantlab.ru/edition5455
Да, мы делали для АСТ.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 14:52  
negrash
ну ты наверно просто качественных авторов выбираешь:cool!:
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 14:55  

цитата Игорь СЗ

Да, мы делали для АСТ.


Это я помню. Но не знал, можно ли озвучивать здесь эту информацию. :beer:

цитата laapooder

ну ты наверно просто качественных авторов выбираешь


Наверное. :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 15:34  

цитата negrash

ну ты наверно просто качественных авторов выбираешь

Наверное.


Наверное, заходите к Лидину, а у него стопка книг на столе. Он говорит: "Выбирай, что хочешь. Только эту, эту и вот эти две не бери, они ..**x$#$%$$#".
________________________
Так и получается качественный выбор. 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 16:03  

цитата negrash

Но не знал, можно ли озвучивать здесь эту информацию.
Сергей, как раз здесь, в теме С-З, можно и нужно :-).
А вот за обсуждение чужих книг могут и выговор объявить. "С занесением в личное дело" :-), как говорили в СССР.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 16:07  

цитата Walles

и вот эти две не бери, они ..**x$#$%$$#".
Главное тут — значок $ :-))).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 16:20  

цитата Игорь СЗ

Главное тут — значок $


Эх, я с критерием промахнулся. Ну ладно. 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 16:49  

цитата Walles

Наверное, заходите к Лидину, а у него стопка книг на столе. Он говорит: "Выбирай, что хочешь. Только эту, эту и вот эти две не бери, они ..**x$#$%$$#".

В принципе так и есть. Только **x$#$%$$#" это не то, что вы подумали (не производная от того слова, к которому забор приколачивают), а несколько моих любимых томиков или те книги, что нужны для работы.
Кстати, кроме Неграша есть еще несколько человек, которые ко мне за бесплатными книгами захаживают.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 16:52  

цитата Walles

Эх, я с критерием промахнулся.
Поменяйте кодировки шрифтов в виндах 8-) :-))).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 18:43  

цитата Игорь СЗ

Сергей, как раз здесь, в теме С-З, можно и нужно


Игорь Евгеньевич, так Вы столько книг делаете, что я не всегда знаю, о каких Ваших совместных проектах могу говорить, а о каких — нет. Поэтому, ежели о том прямо не сказано в книгах или не озвучено Вами или Александром Николаевичем, предпочитаю помалкивать.
Это как с тем самым Бушковым, которого Вы упоминали и с которым мы на шашлыки как-то ездили. Не моя тайна, не мне открывать.

цитата Walles

Наверное, заходите к Лидину, а у него стопка книг на столе.


Ага. Захожу. Есть такое дело.
Только я сначала звоню и прошу отложить мне те или иные нужные и/или интересные мне книги. Если у Александра Николаевича есть такая возможность, он поддерживает, за что ему низкий поклон.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 18:57  

цитата Игорь СЗ

Поменяйте кодировки шрифтов в виндах .


Да ладно, я по-доброму. Это примерная цитата была из часто перечитываемой книги СЗ. :-D
Страницы: 123...344345346347348...464465466    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх