автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 09:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Edred, "Иностранка", серия "Большие Книги"?
Было бы замечательно. Там могут позволить себе действительно толстый том за недорого, и даже не один. Хотя лично я бы предпочел "Мир фантастики".
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Т.е. наверняка много чего не переведено, но стоит ли оно того?
Как у многих "плодовитых" авторов у Уэллса наверняка есть "проходные" вещи, интересные разве что для коллекционеров.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
16 сентября 2016 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred PetrOFF Толстый том избранных рассказов в начале года точно будет в другом издательстве. С качественной полиграфией, но без иллюстраций, и не в "рамке". Но зато с розницей в районе 400 руб. Вполне вероятно, что там будут и какие-нибудь новые переводы, я пока не знаю точно.
Ну раз так...
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
16 сентября 2016 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev А что из интересного не переведено у Уэллса? Помнится, Текст не особо что интересного и издал из не выходившего. Что в корпусе не переведённых текстов заслуживает внимания? Мне что-то ничего в голову не приходит. Т.е. наверняка много чего не переведено, но стоит ли оно того?
Вопрос интересный. Вчера разбирался — сложилось спорное впечатление.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
16 сентября 2016 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Как у многих "плодовитых" авторов у Уэллса наверняка есть "проходные" вещи, интересные разве что для коллекционеров.
Я бы не сказал что проходные, я бы сказал что поздние вещи сильно отличаются от ранних вещей.
|
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Я бы не сказал что проходные, я бы сказал что поздние вещи сильно отличаются от ранних вещей.
Ну может мы просто вкладываем разный смысл в понятие "проходные". Я имел в виду, что писатель — не автомат, не может все время производить шедевры, особенно если пишет много. Как правило, это соотношение, обратно пропорционально. В качестве ближайшего аналога я бы привел Жюля Верна: огромное количество произведений, но действительно удачные можно пересчитать по пальцам. Вот эти удачные и переиздают постоянно.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
16 сентября 2016 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не всегда так. 2Михаил Строгов" (Курьер царя" не издавался в СССР объективно, между тем после "80 дней" это самый популярный его роман. у Уэллса "Грядущие дни" выходили у нас считанное количество раз. Но из больших вещей в основном все именно так. Да и вообще с ценами по 400 р. над обращаться к "Ориону, "Аэлите", ВЦ. Нам такое не под силу.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Составляя книги, я стараюсь вгонять их в 400-420. в крайнем случае 360-528. все остальное — абсолютное исключение. К составу я отношение имею, к типографской части — никакого
Ну я же и писал, что не знаю, кому из ПБ это адресовать, просто пишу в теме издательства. Надеюсь, что вы передадите эту информацию директору. Если этот мелкий недочет исправят, будет лучше всем: и издательству, и покупателям.
цитата witkowsky Вроде бы это ни разу не наши книги.
Да, разумеется, не ваши. Я привел пример из времен Детзиза, как можно на широком корешке уместить рамочный орнамент без искажений — оставить поля по краям корешка. А верстальщик у БП при составлении макета обложки, делает орнамент равным ширине корешка, что негативно выглядит на "толстых" книгах. Надо указать ему на это обстоятельство и все.
|
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 19:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV А верстальщик ... делает орнамент равным ширине корешка, что негативно выглядит на "толстых" книгах. Надо указать ему на это обстоятельство и все. Указать-то можно. Но в таком случае штамп ("золотой") придется делать заново. А это экономически невыгодно. Разумнее использовать старый. Извините, что отвечаю за ПБ Вряд ли вам станут объяснять это
|
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата монтажник 21 Но в таком случае штамп ("золотой") придется делать заново.
Нет, не придется. Видно же, что на корешке не штамп гравированный отпечатан, а термопечать. Какай макет в типографию отдан, тот и отпечатают. Надо просто до типографии "в консерватории подправить".
|
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
16 сентября 2016 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV адеюсь, что вы передадите эту информацию Этот разговор — для другой темы. которую я много раз просил открыть. чтобы там все могли излить душу насчет трещиноватости и недопропечатанности. У меня к верстальщику другие претензии 9например, не надо перевирать мое отчество). Прочее не ко мне. Однако ж насчет термопечати и впрямь смешно.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
sanhose 
 миротворец
      
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
16 сентября 2016 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Вопрос интересный. Вчера разбирался — сложилось спорное впечатление. Вы сначала предлагаете, а потом разбираетесь? А надо бы наоборот.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
16 сентября 2016 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет фантастики Уэллса.Выходил 6-и томник кажется в 1930г, но я не сравнивал его даже с огоньковским синим 14-и или 15-томником. Для меня предпочтительнее не издававшийся на русском Уэллс, а множить издания известных вещей-воля ПБ, но я не за.
|
|
|
sanhose 
 миротворец
      
|
16 сентября 2016 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне очень нравится издание https://www.fantlab.ru/series907 ... там ведь работал огромный коллектив специалистов и переводчиков которым руководил Ю. Кагарлицкий крупный знаток творчества Уэллса. И рисунки там хорошие даже Гришинские. И в результате С/С содержит только фантастику и беллетристику. Я как любитель Уэллса прочитал несколько его произведений на английском: мемуарного ... философского ... исторического характера. Это шедевры не вошедшие в С/С ... особенно мне нравится The Outline of History ... кстати сейчас я увидел что есть и русский перевод https://www.fantlab.ru/edition4065 . Так вот если планы ПБ заключаются в выпуске фантастики в 3-4 томах с картинками то это нормально ... хотя Уэллсовской фантастики на русском наиздавали полно. Но вот что было бы замечательным ... издание полного Уэллса которого на русском никогда не было. Но это задача непосильная даже крупным российским издательствам поскольку необходим серьёзный коллектив специалистов и переводчиков которые смогли бы сопроводить это академическими комментариями.
|
|
|
cot 
 авторитет
      
|
16 сентября 2016 г. 23:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanhose, насколько соответствуют оригиналам переводы НФ Г. Уэллса команды Ю. Кагарлицкого? Издание с/с 1964г., есть ли там цензурные лакуны? Нет ли там отсебятины переводчиков? Мне было бы интересно получить выверенный перевод (не обязательно новый, но именно выверенный). Будет два тома НФ — хорошо, больше — отлично, будут новые, ранее непереведенные НФ произведения — изумительно! И конечно с иллюстрациями! Попытка кстати была, кризис помешал : https://fantlab.ru/series3518
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|