Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 00:28  
цитата eos
   цитата трампец
  Откуда про Науку взяли?
  На обложке книги:


Так а в чем спор? Полный перевод один,
Наука его издавала. Кроме неё, еще три издательства,
Азбука будет четвертым

Указывается первоисточник ГИХЛ 1959.
Затем издали Полярис 1994, Эннеагон пресс 2008, Наука 2015.
цитата eos
Азбука будет четвертым

Азбука будет пятым8-)
Но, иллюстративный материал от Азбуки в нашем книгоиздании будет эксклюзивом8-)
–––
Правдоруб


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 00:34  
цитата refre
оффтоп, конечно, но будет и Рампо, правда, не от Азбуки.
ссылка

Дороговато. Столько иллюстрированных томов будут стоить ого-го. А мне картинки не нужны. Хотелось бы в БК томик рассказов, как у Киплинга, По, Уэллса и др.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 07:56  
https://fantlab.ru/edition420876

А вот и Рампо. Не БК, но тоже "Азбука". Состав отличный, но то же самое выходило в 2020 в мягкой обложке.
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 08:18  
Вот-вот. Ещё бы доперевели нового и в БК.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 08:56  
цитата Андрэ
Вот-вот. Ещё бы доперевели нового и в БК.
да! Всячески поддерживаю такой вот вариант.
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 13:45  
цитата Андрэ
Вот-вот. Ещё бы доперевели нового и в БК.
доперевести? С японского? Истари вот сделали несколько новых вещей, но там ценники будут не детские...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 15:18  
цитата chief
доперевести? С японского? Истари вот сделали несколько новых вещей, но там ценники будут не детские...

Батыгин мог бы взяться. Понятно, что мало японистов, но все же...


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 17:55  
ambersador мог бы. Но не завтра. Но не много. Но есть и другие дела... Следите за анонсами.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 20:33  
цитата chief
Следите за анонсами.

Звучит обнадеживающе. Спасибо, шеф.


философ

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 23:02  
Батыгин сейчас занят целым рядом проектов
–––
All prayers to Thylacine


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 23:07  
цитата Sartori
Батыгин сейчас занят

Не удивляет. Где же переводчики с японамамского? Отзовитесь!


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 23:34  
цитата ambersador
Где же переводчики с японамамского? Отзовитесь!

Вы ищите их явно не здесь.
цитата refre
но будет и Рампо, правда, не от Азбуки.

От Истари как я понимаю. Очень жаль... Я никогда и ничего у них не куплю!
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2024 г. 23:52  
цитата Mearas
Я никогда и ничего у них не куплю!

Почему?


миродержец

Ссылка на сообщение 19 августа 2024 г. 00:22  
цитата ambersador
Почему?

Имеются свои причины. Но если коротко, они обещают горы золотые, а в итоге мы получаем невзрачную обёртку. Проходили, знаем. Возможно сейчас их подход поменялся, но осадок от того как они издают — остался.
Как по мне, проще прочитать сетевой перевод, если он имеется, но обязательно, чтобы переводчики были знакомы с культурой и историей Японии.
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2024 г. 07:56  
На книжной ярмарке заценю это из-во, потому что этот автор очень меня интересует.
Если они выпустят весь цикл, стоит начать его собирать.


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2024 г. 10:26  
цитата Mearas
Как по мне, проще прочитать сетевой перевод, если он имеется, но обязательно, чтобы переводчики были знакомы с культурой и историей Японии.

Я думаю, довольно трудно будет в России найти переводчика с японского, который НЕ знаком с историей и культурой Японии...
Или вы имеете в виду вторичный перевод с английского?


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2024 г. 18:14  
Новинки недели:
https://vk.com/wall-845418_227786
https://t.me/azbookaknigogoliki/3150

🌻21.08
📚 «Путешествие на Запад в 2 т.», У Чэн-энь (серия «Иностранная литература. Большие книги»)

🌻22.08
📚 «Саттри», Кормак Маккарти (серия «Большой роман»)
📚 «Поселок (с илл.»), Кир Булычев (серия «Азбука-бестселлер. Русская проза»)

🌻23.08
📚 «Мещанин во дворянстве. Комедии» (с илл.), Мольер (серия «Иностранная литература. Большие книги»)
📚 «Мы», Евгений Замятин (серия «Большой роман»)

🌻24.08
📚 «Любовь и смерть. Русская готическая проза» (серия «Русская литература. Большие книги»)

🌻25.08
📚 «Манхэттен», Джон Дос Пассос (серия «Азбука Premium»)

Обратите внимание, что в список включены книги, которые только-только напечатаны. Указанные даты — это НЕ даты начала продаж — на логистику тиражей требуется от 1-2 недель.


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2024 г. 18:25  
цитата
«Поселок (с илл.»), Кир Булычев (серия «Азбука-бестселлер. Русская проза»)
Отлично! Давно караулю этот релиз.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 августа 2024 г. 23:43  
цитата pacher
Я думаю, довольно трудно будет в России найти переводчика с японского, который НЕ знаком с историей и культурой Японии...

Я смотрю, что Н. Румак и А. Иванов переводчики с японского, значит, не всё потеряно.
цитата pacher
Или вы имеете в виду вторичный перевод с английского?

С английского языка не хотелось бы. Азиатские языки сильно отличаются от европейских — есть много отсылок к культуре, мифологии, языку, и по незнанию переводчик может упустить много важных моментов. ИМХО
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


философ

Ссылка на сообщение 26 августа 2024 г. 14:47  
цитата Mitishka
«Саттри», Кормак Маккарти (серия «Большой роман»)

Доброго дня! С кем можно поговорить лично (без свидетелей, в закрытом режиме) об издании Against the Day Томаса Пинчона, причинах, почему оно застряло в производстве, и способах эти проблемы решить?

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх