Серия Библиотека приключений ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2014 г. 23:26  
Список серий в "рамочном" оформлении, открытых на Фантлабе.
• К классической "рамочке" традиционно у собирателей и коллекционеров примыкают серии "Библиотека приключений", "Паутинка", БСФ и некоторые другие старые советские закрытые серии, сведения о которых крайне скудны, поэтому логично всё изучать в этой теме, чтобы не потерялось.
Сохраненная копия каталога Лютикова 2019 года: http://бпнф.библио.рус
Андрей Васильев. История "рамки" — прошлое и настоящее https://author.today/work/300217

сообщение модератора


• Для самиздата есть другая тема форума.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 15:52  
Garvi собственно, роман я читал — и он замечательный. На мой вкус, лучше повести. Народ хвалит повесть, поскольку она блестяще переведена в советские годы, и чаще всего ругает роман из-за бездарного сетевого варианта перевода.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 16:15  
А кто читал вот эти переводы:
http://fantlab.ru/work27644
–––
– Мне скучно, бес.
– Что делать, Фауст? © А.С. Пушкин


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 17:32  
Bonsai Кляшев — это сетевой перевод (вероятно, после редактуры). После редактуры его не видел. Про сетевой вариант уже сказал.
Минакеева — это Гонтаревская контора (они еще кое-что для "Азбуки" порой делают). Мне этот перевод попадался. Выше всяких похвал!


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 18:12  
negrash
Ок. :-)
–––
– Мне скучно, бес.
– Что делать, Фауст? © А.С. Пушкин


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 18:52  
Я писал о переводе http://fantlab.ru/translator12330


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 20:14  
Янг, это прекрасно! Я на такое даже не рассчитывал.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 20:46  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 20:54  
apin74 зачем? Хороших авторов мало, что ли?
Во-первых, "АСТ" том готовит. Во-вторых, Гонтарев собр. соч. делает на очень крутом уровне — всё-таки они на таких авторах специализируются (Шекли, Лафферти и др.).
От вас, если честно, совсем другие книги ждем.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 20:56  

цитата apin74

Ну и, естественно, по 250-300 стр. книг у нас не будет — от 400 и дальше.


У Гонтарева после выходят толстяки: https://fantlab.ru/edition158834
Я, вообще, не против, просто не понимаю, для чего дублировать-то? Хороших произведений, не выходивших в нашей стране, — море...


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:13  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:17  
apin74 Да я с вами, собственно, не спорю. Но мне как читателю интересно, чтобы выходило как можно больше РАЗНЫХ книг. А то две хороших конторы, занятых переводом одного автора... Гм, если бы авторов УЖЕ НЕ ОСТАЛОСЬ, это была бы одна история... А тут... море, как я уже писал....
Да и потом, вот пойдет Янг у "АСТ". Науменко свяжется с Гонтаревым и выпустит собр. соч. массовым тиражом.
Или это сделает "Азбука", что тоже возможно, учитывая их давнюю дружбу с Гонтаревым...
Зачем дублировать, когда можно работать над другими не менее интересными авторами? Не понимаю.


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:18  

цитата apin74

Теа фон Харбоу точно будет в этом году

Уже вышла в неплохом издании: https://fantlab.ru/edition197315


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:20  
Интересно, издание озеленили, а переводчика не указали.
–––
URIAH HEEP. High Priestess


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:22  
[Сообщение изъято модератором]


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:24  
[Сообщение изъято модератором]


магистр

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:24  

цитата negrash

Да я с вами, собственно, не спорю. Но мне как читателю интересно, чтобы выходило как можно больше РАЗНЫХ книг. А то две хороших конторы, занятых переводом одного автора... Гм, если бы авторов УЖЕ НЕ ОСТАЛОСЬ, это была бы одна история... А тут... море, как я уже писал....
Я всегда был против повторов. Только если книгу не достать, то можно и в другом переводе. А вот издание новых книг — это хорошо.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:29  
VIAcheslav вот такого же мнения.
Одно дело — когда перевод ужасен, но тут-то иной случай.


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:34  
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:36  

цитата negrash

Любопытно, что в сборнике Логинова?

Да и в сборнике Амнуэля "Свидетель" тоже. 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июня 2017 г. 21:36  

цитата apin74

Я вообще-то изначально хотел перевести только роман  «La Quete de la Sainte Grille»


Про этот роман ничего сказать не могу. Но Гонтарев, вообще, всего Янга делает. Вам бы с ним связаться и пообщаться, чтобы уточнить, что и как.
Страницы: 123...750751752753754...184518461847    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх