автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
3 января 2015 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
- Рубрика "Быстрые фантастические новости" (ежедневные обновление; самые последние обложки, слухи и вся текущая информация о готовящихся книгах; строгая система тегов для быстрого поиска)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
--------------------- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Переехали во второе сообщение данной темы. Перед тем как задать вопрос, обязательно перейдите по ссылке и посмотрите нет ли уже ответа! Нарушители автоматически получают предупреждение от модератора.
|
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
22 июля 2015 г. 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky "Образ продвижения экспедиции по этой самой дороге, каждый член которой хранит молчание". "Это состояние, как и все человеческие состояния, деградировало, а затем выродилось в растущую окружность талии"
Это просто постмодернизьм 
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
22 июля 2015 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это не просто плохой перевод+отсутствие редактуры, это феерическое г-но. Обидно.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
22 июля 2015 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky "Образ продвижения экспедиции по этой самой дороге, каждый член которой хранит молчание". "Это состояние, как и все человеческие состояния, деградировало, а затем выродилось в растущую окружность талии" — и так далее. Там четыре пятых книжки в "перловку" просятся. Фляк плачет от зависти. Я третью книгу уже не жду. Эту с трудом домучил.
бог ты мой. Кто там переводчик и редактор?
|
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
22 июля 2015 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Это просто постмодернизьм
Какие признаки постмодернизма вы в этом видите? Достаточно четырех-пяти. Заранее спасибо.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
22 июля 2015 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew бог ты мой. Кто там переводчик и редактор?
Переводчик А.Филонов. Но я думаю настоящая его фамилия Гугль. Редактора сейчас не назову, книжки под рукой нет.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
22 июля 2015 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky "Образ продвижения экспедиции по этой самой дороге, каждый член которой хранит молчание". "Это состояние, как и все человеческие состояния, деградировало, а затем выродилось в растущую окружность талии" — и так далее. Там четыре пятых книжки в "перловку" просятся. Фляк плачет от зависти. Я третью книгу уже не жду. Эту с трудом домучил.
А ты "Полный вперёд" как "Запретный район" Майкла Маршала Смита в той же серии не читал? Та же картина маслом.
|
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
22 июля 2015 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А ты "Полный вперёд" как "Запретный район" Майкла Маршала Смита в той же серии не читал? Та же картина маслом.
Читал. Здесь масло значительно гуще.
Я еще "Несущественную деталь" читал. И "Город и город". И еще энное количество сложных книжек, которые попали в руки переводчикам-изуверам и безграмотным редакторам. Такое ощущение, что ответреды монетку подкидывают: кому отдать в перевод и на редактуру.
А вот в "Азбуке", например, из изначально корявенького перевода умеют делать конфетку.
Жаль, что Вандермейер не там.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Igor_k 
 философ
      
|
23 июля 2015 г. 01:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verdi1 Могу только сказать, что ползучие меркурианские города, в одном из которых начинается действие 2321, упоминаются в третьей части Марсианской трилогии, так что сеттинг у них, возможно, общий.
Сразу же вспомнился разочаровавший меня "Квантовый вор"(((
|
|
|
Anasurimbor 
 философ
      
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
23 июля 2015 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anasurimbor Что, совсем плохо? В "Черте прикрытия" перевод лучше, чем в "Детали"?
Вот "Черту..." не читал, увы. Но хуже — сложно.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Jaelse 
 авторитет
      
|
23 июля 2015 г. 10:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Переводчик А.Филонов
Хмм. Посмотрел я страничку переводчика. Список авторов впечатляет: Шепард, Саймак, Андерсон, Макдевит, Фостер... Многие его переводы я читал, никаких бросающихся в глаза косяков не замечал. Перевод "Челна на миллион лет" вообще прекрасен (хотя там, конечно, Битов в "соавторах"). А тут такое...
|
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|
Axeron 
 гранд-мастер
      
|
23 июля 2015 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребят,обьясните мне дураку,как в подобную книжку — https://fantlab.ru/edition153047 могут уместиться ВСЕ рассказы (написанные автором,естественно) + черновики/неоконченные и при этом всё дело занимает всего ~ 650стр. ? о_О
|
––– И смерти нет почетней той, Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов. |
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
|
Jaelse 
 авторитет
      
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
23 июля 2015 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Axeron Ребят,обьясните мне
Конан, написанный только Говардом. Без иллюстраций, уплотнили шрифт. Вполне...
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
23 июля 2015 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev Дайджест дайджеста: Новый роман Пелевина выйдет в 2-х томах. по 200 страниц крупным шрифтом, небось
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Axeron 
 гранд-мастер
      
|
23 июля 2015 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрэ я это всё к тому,что вот в этом издании — https://fantlab.ru/edition68489 и шрифт мелкий и межстрочный интервал небольшой и формат больше,а всё равно на 200стр. длиннее выходит (и это без статей и.т.п.) (и что-то я сомневаюсь,что всё дело в иллюстрациях)...
|
––– И смерти нет почетней той, Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов. |
|
|