автор |
сообщение |
Great_Player 
 авторитет
      
|
27 января 2012 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst обсуждали уже, есть люди для которых текст менее важен, чем картон и краска. странные люди
Я с таким же успехом сравню вас с людьми, которые рады читать хоть на стенах сортиров, "ведь книга это только текст, а носитель вообще пофиг какой". Раз вы глупости совего сравнения не понимаете. 10 раз повторил уже — а вам все равно как горох о стенку — свято уверены, что для поклонников бумажных изданий текст второстепенен. А что книга может восприниматься не только как текст, а как комплекс — до вас видимо и с 100го раза не дойдет.
|
|
|
vconst 
 активист
      
|
27 января 2012 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Историю литреса представляют себе почти все участники этой дискуссии
ок, погуглю а что до контента пираток и литреса? есть возражения?
цитата Great_Player А что книга может восприниматься не только как текст, а как комплекс — до вас видимо и с 100го раза не дойдет.
она и воспринимается как комплекс, иначе может быть только если выучить книгу наизусть. комплекс текста с информационным носителем. текст и электронный носитель, текст и бумажный носитель текст с электронным носителем удобнее, чем с бумажным
|
|
|
Лео 
 активист
      
|
27 января 2012 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Но там все совсем уж в финансы упирается видимо.
да уж, айфоны не могут распродать в КНР, в магазинах очереди и давка. Бедным китайцам не хватает на печатные книги, которые там стоят в разы меньше, чем у нас.
|
|
|
Great_Player 
 авторитет
      
|
|
vconst 
 активист
      
|
|
Great_Player 
 авторитет
      
|
27 января 2012 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vconst Dark Andrew вам уже все ответил по поводу восприятия и целостности книг, не вижу, что туда можно еще добавить.
Разве что вашу упертость, которая не может принять иные мнения, кроме того, как вам удобно.
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
27 января 2012 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Great_Player В плане текста — как правило да, переводят — профессионалы, для которых это работа. Совсем разный подход.
цитата Great_Player Перевод нет, а вот всяких браков в тексте по распознованию — запросто полно может появиться.
цитата Great_Player А я вот не хочу читать кривые пиратские сканы,
вам про Фому, а вы про Ерёму
вам говорят: — в бумажных изданиях тоже часто допускаются полиграфические ошибки а вы: — зато в бумаге перевод хороший
вам: — и перевод там плохой, а электронка сканируется с бумаги а вы: — зато в сканах ошибки распознования
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
vconst 
 активист
      
|
27 января 2012 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Great_Player Разве что вашу упертость, которая не может принять иные мнения, кроме того, как вам удобно.
а вы здесь с чем спорите, демонстрируя еще большую упертость?
я написал свою версию того, что имеет в виду автор — своим авторским текстом есть хоть какое то возражение, что на что рассчитывает автор, когда пишет повесть, предполагает ли он ее воздействие и взаимодействие с читателем, как то по другому, кроме написанных им слов? например, что автор заранее думает, как будут восприниматься его слова и мысли, в зависимости от толщины бумаги и картона?
|
|
|
Dm-c 
 миротворец
      
|
27 января 2012 г. 14:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Great_Player о кто все это будет забесплатно вычитывать и править.
biograf-book.narod.ru — встречаются такие люди (не примите как рекламу
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
27 января 2012 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst а что до контента пираток и литреса? есть возражения?
Возражения? А что, у вас есть доказательства? Вы можете привести пример по существующему ассортименту Литреса? На начальном этапе у них были с этим проблемы, но этап этот пройден много лет назад.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
27 января 2012 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar вам говорят: — в бумажных изданиях тоже часто допускаются полиграфические ошибки а вы: — зато в бумаге перевод хороший вам: — и перевод там плохой, а электронка сканируется с бумаги а вы: — зато в сканах ошибки распознования
Ну тут прямое следствие: если сам перевод совпадает, то при сканировании к ошибкам исходной полиграфии добавляются ошибки распознавания, т.е. общее качество падает.
|
|
|
Great_Player 
 авторитет
      
|
27 января 2012 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst есть хоть какое то возражение, что на что рассчитывает автор, когда пишет повесть, предполагает ли он ее воздействие и взаимодействие с читателем, как то по другому, кроме написанных им слов? например, что автор заранее думает, как будут восприниматься его слова и мысли, в зависимости от толщины бумаги и картона?
Про то, на какой модели ридера его будут читать, он тоже не думает.
Здесь весь вопрос — какому читателю как удобнее читать книги, а не как автор закладывал.
Я могу сказать только за себя, что мне удобнее с бумаги текст воспринимать, а не электронный. Я ж не утверждаю, что так у всех. У кого-то может уже и на электронке восприятие лучше.
|
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
27 января 2012 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Great_Player Я с таким же успехом сравню вас с людьми, которые рады читать хоть на стенах сортиров
ага. Я всегда ношу с собой сортир... аналогии выдают в вас сильноначитанного бумагой человека :)
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
27 января 2012 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Впрочем отвечу аналогией-же. Сортирной.
Если бы например Лем — требовал чтобы некоторые его лит. эксперименты публиковали бы исключительно на стенках сортиров, то я купил бы пачку слабительного. 
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
vconst 
 активист
      
|
27 января 2012 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Возражения? А что, у вас есть доказательства? Вы можете привести пример по существующему ассортименту Литреса? На начальном этапе у них были с этим проблемы, но этап этот пройден много лет назад.
совершенно верно точно так же, как и с контентом пираток. исходники то одинаковые
цитата Great_Player Про то, на какой модели ридера его будут читать, он тоже не думает.
наконец то!
и у чему нас это приводит? если читатель утверждает, что книга это не только текст, значит оформление книги — меняет его отношение к произведению. внешний вид влияет на восприятие содержимого, искажает его. это не есть правильно, потому что автор произведения на такое не рассчитывает
|
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
27 января 2012 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
издаём например Ефремова в серии "известные эзотерики прошлого". В аляповатой обложке с тибетскими свастиками и голыми бабами. и что получаем? Правильно подумали нецензурно.
Электронный текст — наиболее беспристрастен. Так как всегда есть возможность вычленить именно текст.
Как ,впрочем ,при желании и обвешать его финтифлюшками.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
27 января 2012 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst точно так же, как и с контентом пираток. исходники то одинаковые
Ещё раз. У вас доказательства есть? Потому что я сказал другое — проблемы БЫЛИ на этапе создания, когда только начинали заключаться договора. А сейчас это давно в прошлом.
|
|
|
vconst 
 активист
      
|
27 января 2012 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Цефтриаксон Как ,впрочем ,при желании и обвешать его финтифлюшками.
ну если учесть, что набирают популярность раскрашенные пластиковые наклейки на планшеты. то есть, если обвешать ими планшет и книги на нем будут читаться по другому? ))) смешно же )
|
|
|
vconst 
 активист
      
|
27 января 2012 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Ещё раз. У вас доказательства есть?
если книга в лучшем качестве, чем была до этого, появляется на литрес или где то еще, то либрусек и тп ее оперативно обновляют. есть любители, наблюдающие за этим. благо, совсем не много ресурсов надо мониторить
|
|
|
Цефтриаксон 
 философ
      
|
27 января 2012 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vconst ну если учесть, что набирают популярность раскрашенные пластиковые наколйки на планшеты. то есть, если обвешать ими планшет и книги на нем будут читаться по другому? ))) смешно же )
я скорее о том ,что шрифтовые и проч финтифлюшки как повесить так и убрать — проще на эл. текст. который исходно — нейтрален.
В конце концов распечатать и переплести в человеческую кожу.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|