Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 16:17  

цитата Игорь СЗ

Да нам вообще фиолетово, что вы там напишите

Потрясающее отношение к сайту, где вы рекламируете свои книги (да и к читателям тоже)

цитата Игорь СЗ

И приходят с ненужными вопросами они почему-то к нам, а не к вам.

Постойте-постойте, а почему они должны приходить к нам? Вы никого — ни сайт, ни читателей — не ставите в известность, кто автор перевода в напечатанной вами книге, оттого и возникает закономерный вопрос, а отличается ли чем-то перевод от уже имеющегося. Видите ли, телепатов-то нет, чтоб угадать ответ, когда книги на руках нет.

цитата Игорь СЗ

Я предложил норм. вар-т: (с) "С-З". Это не юрлицо, а раскрученный брэнд. А брэнд стоит денег, и поэтому вечен!

Никто не будет добавлять в базу что-то типа "перевод СЗ", это абсурд. Сто раз уже сказали. Здесь библиографический сайт, а не Библиотека Конгресса, чтоб копирайтами заниматься
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 16:34  

цитата kenrube

Никто не будет добавлять в базу что-то типа "перевод СЗ", это абсурд.

Уже добавляли

цитата

Перевод на русский:
— И. Ткач (Талисман); 1993 г. — 1 изд.
— О. Беймук (Столкновение миров); 1993 г. — 1 изд.
— "Кэдмен" (Талисман); 1994 г. — 12 изд.
— В. Вебер (Талисман); 2014 г. — 3 изд.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 16:41  

цитата vlandry

Уже добавляли

Костыль в базе, бывает. Если кто-нибудь заведет под СЗ — флаг в руки, в Гамильтона с такими правками попрошу не лезть
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 17:02  

цитата kenrube

Потрясающее отношение к сайту, где вы рекламируете свои книги (да и к читателям тоже)
Вот именно — мы рекламируем книги, а не переводчиков. И читателям нужны не "шашечки", а ехать...)) Т.е. кач-во и полнота текста, а не подпись под переводом. Т.е. просто некий признак, по которому конкретный перевод можно идентифицировать. Я его предложил, дальше ваше дело.
Больше мы на подобные вопросы отвечать не будем — слишком много времени занимает.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 17:16  
Ну как сказать шашечки. Допустим, появится у СЗ переводчик которого зовут "Василий Задов" (имя-фамилия условные), который приглянется читателям. И тогда они будут специально следить в издательстве именно за его переводами, Задова. Чтобы новый не пропустить.А если не указать, то и знать не будут ничего, потому что под маркой "СЗ" что угодно может появиться. Палка о двух концах вообщем


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 17:16  
Игорь СЗ Ясно. "Имеющий уши да услышит" — это точно не про СЗ
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 18:10  

цитата Игорь СЗ

И читателям нужны не "шашечки", а ехать..
У вас ни шашечек, ни 'ехать' — а непонятно что. Непонятные форматы книг, непонятно чьи переводы, про иллюстрации вообще молчу.

цитата Игорь СЗ

нам вообще фиолетово
Мы это давно поняли.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 19:18  

цитата Игорь СЗ

Читайте ГК. Мы просто чтим его букву и оформляем отношения так, как нам удобнее, чтобы потом не было проблем.


цитата

ГК РФ Статья 1265. Право авторства и право автора на имя
1. Право авторства — право признаваться автором произведения и право автора на имя — право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения. Отказ от этих прав ничтожен.


В России автором может быть только физическое лицо. Передать другому лицу можно только исключительные (имущественные права).
Может вы статью конкретно укажите, которую имеете в виду, изучу. Передача прав авторства возможна в англосаксонской правовой системе, у нас романо-германская.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 22:10  

цитата Walles

Ну как сказать шашечки. Допустим, появится у СЗ переводчик которого зовут "Василий Задов" (имя-фамилия условные), который приглянется читателям. И тогда они будут специально следить в издательстве именно за его переводами, Задова. Чтобы новый не пропустить.А если не указать, то и знать не будут ничего, потому что под маркой "СЗ" что угодно может появиться. Палка о двух концах вообщем
Уэллс, вы гений! :cool!: А еще вновь кандидат на очередную премию года С-З! Отныне мы все переводы, "выполненные в порядке служебного задания" (Таон, эта фраза для вас — ключ поиска в ГК ;-)) так и будем подписывать :-))). И пусть только крючкотворы ФЛ посмеют потом не поставить...:-[
Через пару лет это будет самый плодовитый переводчик в истории России! :-)))
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 22:15  

цитата Игорь СЗ

так и будем подписывать


Приятно внести столь значимую и весомую лепту в работу издательства.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 22:15  
Два дня сюда не заглядывал, а тут заполыхало во как. Чтобы внести какую-то ясность, я на скорую руку отсканил несколько страниц из книги, которая вызвала столько колебаний электронов на этом форуме. Вот тут архив со страничками — по несколько из каждой стори + ТТХ. По ним можно заценить переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 22:16  
Как жаль, что на ФЛ, в отличие от Телеграма, нельзя прямо к сообщению воткнуть фейспалм
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 22:21  
aronaron
спасибо
именно поэтому я продукцию СЗ не покупаю


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 22:26  

цитата Karavaev

Файлы: htmlimage.jpg (271 Kb)


Чудесный пример. Любую фразу можно на цитаты брать.

"Но ему недоставало их красного цвета лица, выпуклой грудной клетки и длинных костлявых ног"

-------
По мне так он радоваться должен, что у него нет всего перечисленного.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 23:01  

цитата Karavaev

Файлы: htmlimage.jpg (271 Kb)
Это хтонь какая-то, а не перевод. Пожалуй в знак протеста против таких переводов откажусь на неделю от вечернего какао.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 23:03  

цитата Petr

Пожалуй в знак протеста против таких переводов откажусь на неделю от вечернего какао.


...и заменю на что нибудь покрепче.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 23:07  
aronaron Спасибо! В оригинале Son of Two Worlds читается замечательно, в переводе... лучше промолчать
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 августа 2022 г. 09:44  
Еще просьба к издательству в Содержании (Оглавлении) как-то выравнивать цифры (у меня в некоторых других книгах такая же история), некрасиво же. А здесь, смотрю, еще и точку зачем-то влепили после 213. Типа книге конец, наверное.


активист

Ссылка на сообщение 22 августа 2022 г. 09:49  
:-))). Контрольная точка.


активист

Ссылка на сообщение 22 августа 2022 г. 11:22  
Игорь СЗ Журнал Captain Future, надеюсь вам удастся весь издать, там всего 17 выпусков (1940-1944), а вот Fantastic Adventures уже сомневаюсь, там их 129 (1939-1953)...
Какой третий журнал в планах — Astounding Stories или Unknown?
Страницы: 123...332333334335336...464465466    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх