автор |
сообщение |
elkub 
 философ
      
|
2 сентября 2022 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Linnan Слишком многого вы от переводчиков требуете, чтоб они были ходячей БСЭ
Не,не слишком! Как сказано кем-то из великих: "Ни что не слишком"
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
Linnan 
 магистр
      
|
2 сентября 2022 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата elkub Или "медовые доспехи" хотя в оригинале соты и автор вообще мёд не любит!
это что это за доспехи такие из сот? Ламеллярные, кольчуга, бригантина, проклёпанная кожа?
цитата elkub И это не перевод а хрень и больше я этого "переводчика" никогда не куплю
так какое отношение безграмотность переводчика имеет к намеренному переписыванию оригинального текста, ибо кто-то так видит?
|
––– Лучше книги может быть только хорошая книга |
|
|
Linnan 
 магистр
      
|
2 сентября 2022 г. 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата elkub Я имел ввиду смысловые ляпы а не то что автор знал как данность
бывает чаще наоборот — в оригинале всё логично, а потом условный Вася влезает со своими улучшениями — вот не нравится ему эротическая сцена и он её выкинул — а потом читатель вопрошает — а дети откуда взялись?
|
––– Лучше книги может быть только хорошая книга |
|
|
elkub 
 философ
      
|
2 сентября 2022 г. 13:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Linnan так какое отношение безграмотность переводчика имеет к намеренному переписыванию оригинального текста, ибо кто-то так видит?
Так бывает по всякому и автор лажает и переводчик и получается в итоге хрень
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
elkub 
 философ
      
|
2 сентября 2022 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Linnan это что это за доспехи такие
Технические аспекты не знаю,но у автора всё круто и логично а у перевозчика бред сивой кобылы
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
elkub 
 философ
      
|
2 сентября 2022 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Linnan Ламеллярные, кольчуга, бригантина, проклёпанная кожа?
Вообще там боевая технофантастика а не фэнтези была,поэтому доспехи не в средневековом смысле
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lidin повесть "Камассутра по-петербургски" (это история ныне классической книги де Шарьера "Утренние диалоги")
такое же мелкое мошенничество введение потребителя в заблуждение, характерное для 90-х на волне "преклонения перед западом", как и Меч и радуга Хаецкой, когда она была указана переводчиком и приведен фальшивый год первоиздания якобы оригинала 
|
|
|
cospiny 
 новичок
      
|
2 сентября 2022 г. 15:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lidin Прочитайте мою повесть "Камассутра по-петербургски" (это история ныне классической книги де Шарьера "Утренние диалоги") https://author.today/reader/133642 и вы все поймете...
да хватит уже, бога ради, рекламировать эту, уж извините, посредственную порцию прозы. уже раз семь за тему помянута. читать неприятно все это, все эти густо замешанные на том, где, кто и что из какой бутылочки пил или что курил, экзерсисы. тягостное впечатление, все думаешь, когда же уже страница истории перелистнется, и вся эта псевдоинтеллектуальная алкашня из девяностых исчезнет если не навсегда, то хотя бы надолго. вы думаете, вы этим шарьером какой-то миф великий создали? или переводом дель рея, который ни фига не перевод? да нет, вы просто обманули горстку наивных. простачков прокинули, недоинформированным людям скормили кору липы. и это что, какой-то красивый жест, повод для гордости? нет, это все просто жалко. ну да, за вами большая традиция, манихейско-прохиндейская — большая традиция таких же жалких манипуляторов информацией. вот есть просветители, светочи — а есть вы со своими бутылочками. даже не мистификаторы, а так... поди пойми, кто. и ладно бы за этим стоял порыв какой-нибудь благородный, типа "моя святая ложь дает добра побольше вашей черной правды". нет же, голый капитализм родом из тех же девяностых. искренне желаю спросу на ваше предложение когда-нибудь совсем выветриться.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
lidin 
 авторитет
      
|
|
lidin 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А пока добавить могу только одно, я уже несколько раз говорил это и повторю. Вам не нравиться то, что делаем мы, сделайте свое, лучше (вы же умный, вам будет проще, чем нам) и я первым сниму перед вами шляпу, а пока... Мы с Элем (Иар Эльтеррус) много ездили по России видели "продвинутую молодежь" вашего возраста, а-ля Сколково, вправляли им мозги... Знаете ли троечник в 80-х знал много больше, чем современный отличник. Я понимаю, что вы отдалеленно не понимаете, что и как делалось в 80-е, 90-е и как дела делаются ныне, но зачем выплескивать ваше мнение на всеобщее обозрение. Поверьте, со временем вам будет очень стыдно, но вам никто ничего не простит (я не про себя, я человек мягкий). Кстати, поинтересуйтесь у какого зав реда не стоит или на работе или дома (ныне все на удаленке)... неть, нее то, о чем вы подумали, насмогтреквшгись "Комеди клуба"... а коробка с даренной водкой... И еще я бы очень хотел, что меня не запостили, потому как не первый раз пишу об этом и смею заверить, в отличии от моего оппонента никого не хочу обидеть, только лишь предостеречь от необдуманных поступков и высказываний, за которые вам будет со временем стыдно, и еще: я всегда называю вещи своими именами.
|
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vlandry такое же мелкое мошенничество Ну, почему же мелкое? Обижаете . Мы претендовали как минимум на премию Борхеса...
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr И добавить нечего. Табаки в подворотне тявкают, караван изд-ва идет .
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lidin А в 50-х пели:
Погляди Тарзан в окошко, Не твоя ли Джейн идет... Вся ободрана, как кошка, Читу пьяную ведет. Да, стишата историч. интерес представляют, но масштаб не тот. Вот вам сходу:
Сегодня хочешь ты Тарзана, А завтра — кьянти с пармезаном! Ты, Маруся, не дури - Ваську-слесаря бери. Скушай водки с колбасой И ступай с ним в лес густой. Негров нету там совсем, Зато Васька будет смел И устроит беспредел... Парень он у нас простой - Вмиг завалит в сухостой. Будешь с ним ты сыта-пьяна И забудешь про Тарзана. Дальше, братцы, умолкаю, Ведь понравится едва ли Всем ревнителям морали, Что девичество украли Тут у нашей юной крали... и т.д.
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
2 сентября 2022 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата elkub А почему никто не рассматривает вариант "переводчик так видит"?
 цитата - Гер рейхсканцлер, а почему на вашей карте Австрия, Польша и Чехословакия входят в состав Германии? - Я художник, я так вижу. Я дико извиняюсь, но "музыка навеяла..."  цитата elkub И вариант ошибок автора,когда переводчик тупо исправляет эти ошибки,а такое нередко случается Да сплошь и рядом, даже у приличных авторов. А уж сколько классиков отдавали свои нечитаемые крюкописи женам, которые их правили и перепечатывали на машинке...
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
omaksimov 
 авторитет
      
|
3 сентября 2022 г. 03:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В теме Фармера объявлен выход эротического романа. Не те книги Фармера Северо-Запад переводит. Нет что бы запустить серию эротической фантастики. Можно было бы и Силверберга добавить, включить рассказы Шекли и других авторов написанные для Плэйбоя. Интересные тома бы получились.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
3 сентября 2022 г. 07:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата omaksimov Не те книги Фармера Северо-Запад переводит. Автопереводчик не те книги переводит, а не СЗ.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
3 сентября 2022 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата omaksimov Нет что бы запустить серию эротической фантастики. Вообще-то мы Оффута соответствующие романы заявляли, см. Каталог элитки.
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
lidin 
 авторитет
      
|
|