автор |
сообщение |
wonderkid 
 новичок
      
|
4 сентября 2022 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lidin И еще все противники отсебятины и осовременивания текста, выбросите и никогда не читайте переводы Стругацких, Ахманова-Нахмонсона, Кана, Гимлинского, Федорова и т.д.
Вы Пастернака еще забыли.
Но в целом, выходит, переводчик должен быть и сам хорошим писателем/поэтом, чтоб переводить по-своему, и это по-своему было не только не хуже, но и лучше оригинала.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
4 сентября 2022 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wonderkid лучше оригинала. Лучше оригинала — так не может быть. Ну сколько раз повторять. А вот то, что переводчик поэм сам должен быть поэтом — чистая правда.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата omaksimov Можно было бы и Силверберга добавить, включить рассказы Шекли и других авторов написанные для Плэйбоя. Интересные тома бы получились.
Разочарую: для Playboy не пишут специально на эротические темы, наоборот, журнал покупал готовые ранее написанные (но еще не напечатанные) рассказы у известных и модных писателей, чтобы поднять свою репутацию и встать на полке может быть недалеко от New Yorker. Например в 1960-е годы Баллард напечатал в Playboy два рассказа — "Мертвый астронавт" и "Утонувший великан" (Много раз издавался на русском, и даже экранизирован в мульт.альманахе "Любовь смерть и роботы". Там нет ни грана эротики — на берег выбросило труп Гулливера, скучающие пейзане разобрали его на сувениры). Такие же ситуации с другими фантастами: Артур Кларк "Кассета бессмертия", "Дуэль" Ричарда Матесона, "Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента" Роберта Шекли — ничего из этих рассказов не является эротикой. Желающие могу полистать библиографию публикаций фантастов в американском Playboy 1953-2011 гг: http://www.isfdb.org/cgi-bin/pe.cgi?24780
|
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев ничего из этих рассказов не является эротикой.
Всё верно. Потому что "Playboy" и не был эротическим журналом. Эротика занимала там такое же место, как и прочие другие темы.
|
|
|
stolyarp 
 новичок
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
stolyarp про переводы "лучше оригинала" явно не здесь стоит писать. Автопереводчику, коим пользуется СЗ, до такого ещё далеко.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
5 сентября 2022 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr Автопереводчику, коим пользуется СЗ, до такого ещё далеко. Дубль 3цитата Игорь СЗ
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Игорь СЗ Дубль 3 Хотите сказать,что так переводит живой человек? Я вас выгораживаю, будто вы не виноваты — это программа такая, а вы упорно берете вину на себя. Ну ладно.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petr , может (чисто для разнообразия) насчёт "Умирающей Земли" по новой пораспекать издательство? Не помню, чем там закончилось всё обсуждение.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
5 сентября 2022 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles может (чисто для разнообразия) насчёт "Умирающей Земли" по новой пораспекать издательство?
Тут товарищ из "Эксмо" в соседней ветке искал карту "Умирающей Земли". Думаю, не просто так.
цитата Sartori Люди, есть ли хорошая карта Умирающей Земли Вэнса?
|
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr у Фета все права на Вэнса. Думаю, тут СЗ бессильно
Ну может, за коньячком как нибудь посидят при встрече, договорятся...
цитата negrash Тут товарищ из "Эксмо" в соседней ветке искал карту "Умирающей Земли". Думаю, не просто так.
Вообще не в курсе. У меня вопрос спонтанно возник. Самому хотелось дочитать, начинал когда-то.
|
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
5 сентября 2022 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr Хотите сказать,что так переводит живой человек? Я вас выгораживаю, будто вы не виноваты — это программа такая, а вы упорно берете вину на себя. Ну ладно. Вот именно — живые. Не зомби )). И разные. Поэтому и кач-во разное, а не только то, которое вы так "любите" в кач-ве типичного представителя БДСМ . Спрашивали неоднократно: кто готов платить в среднем на 1 т.р. больше за том, чтобы получать одинаково кач-е переводы? Тогда будут и 2-я кор-ра, и доп. вычитка макета. Таковых не нашлось. Поэтому делаем, что можем, % недоработанных переводов постоянно уменьшается, но свести его к 0 при нынешнем бюджете невозможно.цитата Walles насчёт "Умирающей Земли" по новой пораспекать издательство? Не помню, чем там закончилось всё обсуждение. Чем-чем — Земля умерла . После товаристча с говорящей поэтич. фамилией можно все переводить заново.
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Игорь СЗ кто готов платить в среднем на 1 т.р. больше за том, чтобы получать одинаково кач-е переводы? Тогда будут и 2-я кор-ра, и доп. вычитка макета. Таковых не нашлось. Вам сто раз бесплатно предлагали вычитать. Желающих от СЗ не нашлось.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
5 сентября 2022 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Игорь СЗ Поэтому делаем, что можем, % недоработанных переводов постоянно уменьшается, но свести его к 0 при нынешнем бюджете невозможно.
Я некоторое время назад прочитал пару новых книг СЗ — сборник "Альфа Центавра или смерть" Брэкетт и "Сайрион" Танит Ли. Очень качественно подготовленные томики. К переводам вопросов нет.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
5 сентября 2022 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles Ну может, за коньячком как нибудь посидят при встрече, договорятся...
Я точно знаю, что у СЗ есть блок хороших переводов Джека Вэнса, подготовленных еще в 80-90-е. Некоторые из них никогда не выходили. Допустим, перевод романа "Throy". У СЗ, вообще, много чего есть — это я еще с 2007 года помню, когда разбирал архив издательства, вернее — малую часть архива...
|
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
5 сентября 2022 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash , ну так тем более, тогда зачем им Фет. Кстати, беру назад свою фразу про коньячок -вспомнил, что он гражданин даже не то что другой страны, а вообще другого континента.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
5 сентября 2022 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Walles так, насколько я понимаю, к Вэнсу интерес у "Эксмо" появился. На мой взгляд, после ухода с отечественного рынка поляков, прихода все-таки не самой близкой нам азиатской прозы и откровенно чуждой современной западной образовалась лакуна. Эту лакуну крупные игроки стали занимать именно классическими произведениями, в данном случае — классикой западной фантастики, которая нам идеологически и стилистически близка. И, если судить по ряду факторов, не прогадали.
|
|
|