автор |
сообщение |
Корнеев 
 авторитет
      
|
7 июля 2015 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew«Мир фантастики» — серия, нацеленная не на тех, кто годами собирал ШФ. Это серия для новых читателей. Серия избранного лучшего в более крупном омнибусном формате. Без жанрового разделения. Без разделения советское/российское/переводное. Просто лучшая фантастика. И да, там будут переиздания того, что было раньше, включая и пересечения с ОО, ШФ и прочими сериями. Другое дело, что тот же Андерсон мне кажется новый гораздо более логичным — три ключевых фэнтезийных романа. Если проводить сравнение, то «Мир фантастики» — аналог ШФ, в том время как ЗМФ — аналог «Мастеров фантастики». Статья об антологиях лучшей советской фантастики, которые выходят в рамках серии: Фантастическая «Азбука»: лучшая советская фантастика
Комментарий о формате томов в серии "Мир фантастики. Коллекция делюкс".
Страницы серии: "Мир фантастики" «Мир Фантастики. Коллекция делюкс»
Страница серии на сайте издательства: Мир фантастики Мир Фантастики. Коллекция делюкс
|
|
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
2 мая 2016 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa хм... пожалуй, дам ему шанс — подержу, поверчу в руках ещё, может и изменится мнение
Крепче, чем ШФ, однозначно. Хорошо прошито и держит форму. Хотя, как читать, конечно... знаю людей, кто в руках обычный силикатный кирпич подержать не могут, не повредив его ))) Но, правда, хорошо прошито и держит форму.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
АзБуки 
 авторитет
      
|
2 мая 2016 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возможно, мне только кажется, но по-моему в МФ и МП учли все достоинства и недостатки ШФ в смысле крепости и надежности блоков. Потому даже 1000 и более страничные фолианты раскрываются легко и читаются удобно, и если изначально блок книги не кривой, то в дальнейшем он не перекашивается.
|
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
2 мая 2016 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
АзБуки Конечно, ведь МФ и МП делают те же люди (Жикаренцев и Шкурович), которые придумали и делали ШФ. Естественно, они учли весь опыт прошлой серии.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
kgn 
 философ
      
|
4 мая 2016 г. 19:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На сайте "Азбуки" с пометкой "скоро":

Урсула Ле Гуин. "На иных ветрах" (768 страниц)
Полюбившийся миллионам читателей цикл «Земноморье» — это грандиозная вселенная, где магия так же естественна и обыденна, как в нашем мире физические явления. По островам огромного океана, населенным людьми и драконами, щедрым на приключения и испытания, хранящим великое множество заветных тайн, странствуют удивительные герои, и нити их судеб сплетаются в роскошное полотно, имя которому — эпическое фэнтези. «Земноморье» принесло его автору мировую славу, и сейчас оно стоит в одном ряду с такими шедеврами фэнтези, как «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкина и «Нарния» К. С. Льюиса. В этот сборник вошли заключительные произведения цикла.
***
Короче, так будет называться вторая книга о Земноморье. Опять порядок переиначили (я Гамильтона жду). Ну да ладно, всё равно покупать.
|
|
|
Al_cluw 
 философ
      
|
4 мая 2016 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ух ты, дракон! По этой книге буду долго думать, а нужна ли. В чьих переводах, пока наверно неизвестно.
|
––– Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"
|
|
|
kgn 
 философ
      
|
|
Chicot 
 авторитет
      
|
5 мая 2016 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А какой смысл давать другие переводы (да их и нет, кроме "Техану"), если в первом томе все переводы Тогоевой. Гораздо интереснее — вошел ли рассказ The Daughter of Odren.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
5 мая 2016 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Al_cluw На Драконов из сериала "Игра престолов" очень похож. 
А что там внутри? И "На иных ветрах" может и новый перевод спасет, а может и не спасет.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
5 мая 2016 г. 11:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин И "На иных ветрах" может и новый перевод спасет, а может и не спасет.
"На иных ветрах" и старый перевод нормальный. Точнее все переводы Тогоевой на примерно одном уровне и "Ветра" не исключение.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
5 мая 2016 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Ну, чя к тому, что говорили, что роман ничего на самом деле. Хотя мне не понравился совершенно. Вот цикл рассказов "Сказания Земноморья" — очень понравился. Хотя если и будет заново, то тоже без Гришечкина, в одной Тогоевой, наверное.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
papageno 
 новичок
      
|
5 мая 2016 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Killset А было бы здорово Уэллса с иллюстрациями, да в нормальном переводе. По типу как Берроуза сделать, вообщем.
Это точно. Уэллса хочется гораздо больше, чем Ле Гуин... Мне, во всяком случае.
|
––– Сейчас читаю: Владимир Савченко - "Открытие себя". |
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
5 мая 2016 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата papageno Уэллса хочется гораздо больше, чем Ле Гуин
Но Уэллса настолько часто издают... сложно представить, что его нет в домашней библиотеке у тех, кому он нужен... У меня лучшее в соб.соч. 1960-х годов + кое-что из не фантатсики отдельными изданиями... Я к тому, что есть ли смысл Азбуке рисковать средствами, пытаться соблазнять читателей на замену уже имеющихся изданий... разве что если лучшее у Уэллса до сир пор с купюрами выходило...
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
kgn 
 философ
      
|
5 мая 2016 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В принципе, я бы купил лучшее, хоть и есть... В основном есть издания, мягко говоря, не очень качественные. Думаю, если "Азбука" дождётся следующего года и окончания прав на Уэллса, то на этом уже сэкономит и риска ещё меньше будет. Куда торопиться? А вообще он в серии должен быть, ибо самая что ни на есть классика фантастики. Мир фантастики без него неполон во всех смыслах.
|
|
|
papageno 
 новичок
      
|
5 мая 2016 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MarchingCat Но Уэллса настолько часто издают... сложно представить, что его нет в домашней библиотеке у тех, кому он нужен...
Конечно Уэллс есть! Но мы же говорим о серии, в которой его не может не быть. Не говоря о том, что мы тут как бы вежливо намекнули на хорошие иллюстрации. Да, можно подождать до разрешения вопроса с правами, но уж потом обязательно издать. Без фанатизма, но хотя бы одним томом его творчество должно быть отражено в серии. Тот же Борхес его очень ценил, как я помню.
|
––– Сейчас читаю: Владимир Савченко - "Открытие себя". |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
5 мая 2016 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
MarchingCat Уэллса не издают, а переиздают в порезанных советских переводах. Попытку исправить положение предприняло издательство "ТЕКСТ", но начался тогда кризис и сс перестало выходить, в покетах они еще несколько романов успели протолкнуть и на этом все. Переводы значительно отличались от советских. Поэтому — если просто переиздать, то нет смысла, а если продолжить то, что делал "ТЕКСТ" + и дальше так делать — то да.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
5 мая 2016 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин в порезанных советских переводах.
Понял. Тогда голосую ЗА.  С удовольствием бы перечитал любимое у Уэллса в полных вариантах.
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
papageno 
 новичок
      
|
5 мая 2016 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Поэтому — если просто переиздать, то нет смысла, а если продолжить то, что делал "ТЕКСТ" + и дальше так делать — то да.
Вот именно.
|
––– Сейчас читаю: Владимир Савченко - "Открытие себя". |
|
|
sanhose 
 миротворец
      
|
5 мая 2016 г. 17:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Уэллса не издают, а переиздают в порезанных советских переводах.
Коллега Соболев уже обращал внимание на лакуны в переводах из 15тт С/С ... и я специально бегло сравнил оригиналы с переводом. Кроме того Соболев отмечал "нефантастичность" рисунков ... хотя фантастику в 15тт иллюстрировал Гришин ... можно согласиться что в данном издании Гришин видимо был ограничен требованием редакции рисовать в едином стиле с другими нефантастическими томами. Мой вывод таков ... несмотря на некоторые лакуны и некую "нефантастичность" рисунков я лично менять 15тт не стану ... меня он ВПОЛНЕ устраивает ... ну а другие почитатели могут поступать как они пожелают ... но у меня твёрдая уверенность что вряд ли возможно сейчас выпустить С/С Уэллса СУЩЕСТВЕННО лучшее правдинского. Учтите что его редактировал один из лучших специалистов по Уэллсу Ю. Кагарлицкий ... :))
|
|
|
kgn 
 философ
      
|
5 мая 2016 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне, например, собрание сочинений и не нужно. Считаю, что лучшее из Уэллса (фантастического, конечно) можно вместить в один том, максимум в два. Я как бы не против и большего количества книг, но не думаю, что это необходимо именно в рамках данной серии.
Про сокращенные переводы не знал, конечно, интересны полные. Вероятно, я их и не видел, ибо у меня книг от "Текста" нет.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|