автор |
сообщение |
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 июля 2019 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да! И еще кое-что про цикл "Drames de l'Amérique du Nord". У романа "Черноногие" есть нормальная концовка, автор тогда еще не думал превращать его в цикл. Все главные сквозные темы появились только во второй части "La Huronne: scènes de la vie canadienne", вышедшей на волне успеха первой. Вот ее уже без сиквелов читать нереально, финал арки будет только в "Poignet d’acier: ou les Chippiouais".
|
|
|
DeMorte 
 авторитет
      
|
4 июля 2019 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Кстати, Николай Непомнящий на днях показал наши томики Карла Мая Гойко Митичу. Они ему очень понравились. Гойко Митич передал теплые слова руководству издательства и привет всем поклонникам автора.
Отлично! Фото со встречи будут?
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
DeMorte 
 авторитет
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 июля 2019 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
DeMorte да, там прикольно. И не дорого. Мы два года ждали, пока хорошую дорогу построят. Сейчас ее уже заканчивают — два небольших сложных участка осталось, а так — нормальная.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
9 июля 2019 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В темах разных издательств постоянно просят Поля Д’Ивуа. Напоминаю, что собр. соч. автора выходит как в изд. "Азбука", так и в изд. "Мамонов В.В."! 
|
|
|
Edred 
 гранд-мастер
      
|
9 июля 2019 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "Азбуке" был пока один том, будет ли второй пока неизвестно, рано решать, тираж еще не продан.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Авантюрист 
 авторитет
      
|
9 июля 2019 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочёл в теме "ПБ", что якобы издательство В.Мамонов планирует выпустить Фридриха Герштеккера. Хочу выразить своё мнение. Писатель явно не однозначен. Очень не хотелось бы, чтобы выпустили его "Чёрные джельтельмены", которые выходили в "Вече" в серии "Искатели приключений"с обложкой Павла Парамонова. Уж на что я читатель невзыскательный, мне мало что уж совсем не нравится, но здесь я могу сказать: полный отстой и тягомотина. Но конечно ,если кто-то покупает ради серии и обложки, и не хрена не читает — а таких полно, то и так сойдёт. Извините. ИМХО.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
ReinekeLis 
 активист
      
|
|
1.66 
 философ
      
|
9 июля 2019 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист его "Чёрные дженльтельмены"
Этот роман, скорее всего, написан под впечатлениями от путешествия Герштеккера в 1867г, в котором он посетил США (в очередной раз) в период "Реконструкции Юга", а также Мексику и Венесуэлу. Также результатами этой поездки стали его романы "In Mexico" 1871, (в русском переводе "Мексика и император Максимилиан", о мексиканской эспедиции французов в 1862-1867гг) и "Die Blauen und die Gelben, 1870, (в русском переводе "Голубые и Желтые", об очередной гражданской войне в Венесуэле между либералами и консерваторами, название дано по цвету флагов противников). Сейчас в моей коллекции есть русские переводы 8 романов и 4 сборников рассказов Герштеккера. А дореволюционный перевод "Черных джентльменов" в издании 2009г совсем не адаптированный к современному русскому языку, поэтому и читается тяжеловато.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
Авантюрист 
 авторитет
      
|
9 июля 2019 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сергей, а Вы сами его "Чёрных джентльтменов" читали? Очень бы хотелось знать Ваше мнение. Я ведь и не говорил, что он плохой автор, а сказал, что он не однозначен. Маленький золотоискатель мне , например, понравился. Хотел сказать и относительно Жюль Верна, опять же из-за темы, поднятой в ПБ. Издание Мамонов шикарное — спору нет. Но я человек прямой и всегда действую по принципу:Платон мне друг, но истина дороже. Так вот, в романе "Два года каникул" столкнулся с очень неприятной вещью. В эпизоде, когда один из героев решил проехаться верхом на страусе, выкинуто несколько абзацев, что сразу бросилось в глаза по смыслу повествования. Стал сравнивать с текстом в "Неизвестном Жюль Верне" от "Ладомира" и мои предположения подтвердились. Это так , в порядке конструктивной критики.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
9 июля 2019 г. 18:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ReinekeLis А я продолжаю терпеливо ждать "Парижские тайны". Нет ли каких новостей?
Пока нет.
цитата Авантюрист Сергей, а Вы сами его "Чёрных джентльтменов" читали?
Я листал только первые несколько страниц. Целиком еще не вчитывался.
цитата Авантюрист Стал сравнивать с текстом в "Неизвестном Жюль Верне" от "Ладомира" и мои предположения подтвердились. Это так , в порядке конструктивной критики.
За критику — спасибо. Сейчас Верна для "Мамонова" готовит Самуйлов, он восстанавливает все выпавшие куски из старых изданий.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
9 июля 2019 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На самом деле, от перевода очень много зависит, особенно когда речь об ироничной прозе. Вы даже представить себе не можете, сколько сил, времени и нервов я порой трачу на то, чтобы текст зазвучал вкусно, возясь с кривыми переводами. Рядом перевод и оригинал. И я же вижу, как это должно быть по-русски!
|
|
|
Авантюрист 
 авторитет
      
|
9 июля 2019 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1,66! Так всё дело в том, что если издательство Мамонов надумает выпустить "Чёрных джентельменов "наверняка там будет то же самое, что и в "Вече" от 2009-го года. Примеров масса: "Доктор Тайна" и "Сигаль в Китае" Д, Ивуа, "Педро с Чёрной смерти" Чарльза Беннета", "В стране диких" Пьера Маэля, "Афганский шпион" Лаверренца, "Приключения капитана Коркорана" Ассолана и т.д. Никакой разницы с изданием "Вече" лично я не обнаружил: практически слово в слово. Сравните сами- Вам понравится. Но что касаемо "Чёрных джентльменов". тут я думаю, что и никакая адаптация не поможет, даже если она и будет произведена. Из г....а конфетки не сделаешь. Извините. ИМХО.
|
|
|
1.66 
 философ
      
|
9 июля 2019 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если честно, мне приходится читать столько текстов приключенческих произведений, не просто в дореволюционных переводах, а в старой орфографии, так еще и в сканах, мягко говоря, неважнецкого качества, что я на такие "мелочи" почти не обращаю внимания. Но читая, думаю, что подавляющему большинству современных читателей будет, скажем так, непривычно. Вчера закончил читать "Жертву клеветы" Алексиса Бувье в единственном русском газетном переводе 1889г, а в газетных публикациях еще и опечаток значительно больше чем в книгах. Издание-то ежедневное, все делалось второпях.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
9 июля 2019 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Авантюрист Так как полностью я роман не читал, пока ничего на этот счет сказать не могу. Кроме того, полагаю, у каждого есть свое мнение. Я вот Жаколио читать не могу. Вообще. Ни одной книги не дочитал, хотя отважно неоднократно брался. А народ любит.
|
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
|
Авантюрист 
 авторитет
      
|
9 июля 2019 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сергей, ни на минуту не сомневался в Ваших профессиональных возможностях. Всё к чему Вы приложили руку, это своеобразный знак качества. Единственно, может мне зто показалось, но первый том "Нена Сагиба" в стилистике перевода несколько отличается от 2-го и 3-го,как будто разные люди адаптировали, адаптация 2-го и 3-го тома значительно выше. Но это ИМХО. Да ещё в романе "Принцесса Бангалора" на странице 167- последний абзац, читаем:"На рейде, так близко, как только позволяла глубина, стояли на шпринге три английских ПАРОХОДА и бросали бомбы". Действие романа происходит в 18-м веке. Не знаю, может кто-нибудь уже про это и писал, я то на форуме недавно. Но может зто и не Ваш недосмотр, да и вообще не ошибается тот, кто ничего не делает!
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
9 июля 2019 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист читаем:"На рейде, так близко, как только позволяла глубина, стояли на шпринге три английских ПАРОХОДА и бросали бомбы". Действие романа происходит в 18-м веке
А когда именно? Патиссье был в Индии в 1783-1785 гг. Пироскаф шлёпал по воде в 1783 году. Возможно во вселенной романа Саймингтон и Миллер запустили свои пароходы чуток раньше, да и впарили их Королевскому флоту?
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|