Издательство Фантастика ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Технические вопросы (доставка, оформление, бумага и т.п.)»

Издательство "Фантастика". Технические вопросы (доставка, оформление, бумага и т.п.)

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2009 г. 21:40  
Уже год потихоньку работает издательство "Фантастика". Начинали как пэкеджеры для "Азбуки", потом совместные издания. Сейчас в работе собственные сольные проекты. Специализируемся исключительно на фантастике. В плане — малотиражные "клубные" издания, электронные книги.
Cайт издательства www.ffan.ru
На сайте издательства можно почитать отрывки из наших книг, ознакомиться с планами и т.д.


сообщение модератора

Данная тема создана специально для обсуждения технических вопросов. Обсуждение планов и книг издательства — в соседней теме.

Обратите внимание, что обе темы находятся в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть удаляется без предупреждения.

Dark Andrew
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 01:21  
Увы, я вообще не представляю, как такое можно читать в здравом уме и твердой памяти, так что от ограничусь одним комментарием по теме.

цитата Сноу

Сотрудничество: есть переводы еще неизданных книг, есть мнение, что стоит издавать, а что нет, есть правки, корректура, их много, т.к. переводили все тяп-ляп. Неужели работать с фэндом хуже, чем без оного?


Безусловно, хуже. Во-первых, экспертная оценка этих переводов уже проводилась: если переводы "Азбуки" не блестящи, то любительские -- вовсе за гранью добра и зла. Легче новый перевод сделать, чем эти привести в человеческий вид. Вы ведь, простите за прямоту, даже в комментарии запятые расставить правильно не можете, перечитайте свой текст.

Во-вторых, в околоигровых фэндомах никогда нет единства -- вон, даже здесь договориться не можете, какие книги надо издавать немедленно, а какие нудные и скучные. Влезать в ваши внутренние разборки -- зачем оно издателям нужно?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


философ

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 09:47  
А вы на мои запятые не смотрите, надо мной корректора на зарплате нет. вы же отдаете ему переводы, да? вот и все. что вы брали на экспертную оценку? возьмите <братьев маджере> и ткните пальцем в ваш перевод, который лучше оного. и вранье, что мы не можем договориться... клевета. старожилы фэндома оставили за спиной массу прочитанных книг, которые куда более достойны ваших <пальцем в небо> или лидеров продаж там, и мнения на приоритетные переводы в целом едины. как это можно читать? точно также, как и ваши рассказики, которые мелькают то в той антологии, то в этом журнале. раз печатают, значит надо кому-то, ведь так?
–––
fert fert fert


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 10:21  

цитата vvladimirsky

Увы, я вообще не представляю, как такое можно читать в здравом уме и твердой памяти, так что от ограничусь одним комментарием по теме.

Злой ты. И не справедливый. :-)
"Трилогию близнецов" и "Войны с Хаосом" читать можно и даже приятно. Было.

А про сотрудничество с фэнами ты тоже палку перегибаешь, как мне кажется. Сотрудничество — оно разное. Сделайте перевод и дайте его фэнам на неделю — они "вылижут" имена, названия и термины и исправят неточности, какие заметят. Это вполне реальный вид сотрудничества — примеры с Буджолд, "Дюной" и Муркоком вполне себе показательны.
Другой вопрос, что издание Dragonlance на мой взгляд абсолютно бесперспективное дело. Разве только переиздавать ранние вещи в нормальном виде. Остальное попросту не продать — нет у нас даже пары тысяч фанатов.


философ

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 11:50  

цитата Dark Andrew

Другой вопрос, что издание Dragonlance на мой взгляд абсолютно бесперспективное дело. Разве только переиздавать ранние вещи в нормальном виде. Остальное попросту не продать — нет у нас даже пары тысяч фанатов.

Увы, нет.
Но может есть какие-нибудь варианты с ограниченным тиражом, через подписку, может в электронном виде.
–––
fert fert fert


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 12:43  
vvladimirsky

цитата

Неужели работать с фэндом хуже, чем без оного?


цитата

Безусловно, хуже.



Чем сотрудничество с фэндомом может быть хуже той ситуации, которую мы уже сейчас имеем ?


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 12:46  
Dark Andrew

цитата

у нас даже пары тысяч фанатов


Не факт. DragonLance — это лонгселлер.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:01  

цитата ArK

Не факт. DragonLance — это лонгселлер.

:-))) :-))) :-D :-)))

Лонгселлер — это "Гиперион", "Дюна", Мартин и т.д. Т.е. то, что медленно, но стабильно продаётся.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:13  
Именно, с поправкой та то, что Dl — это большой сериал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:15  

цитата Dark Andrew

Именно, с поправкой та то, что Dl — это большой сериал.

Вы меня не поняли. DL — не продаётся, вот в чём дело. Лонгселлер — это те книги которые стабильно по чуть-чуть уходят, им делают по чуть-чуть доптиражи, которые снова уходят по чуть-чуть. А DL продать первый тираж у большинства книг проблемно.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:17  
\\DL — не продаётся, вот в чём дело.

Понял. Вы имеете ввиду сложившуюся ситуацию в России, а я на западе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:20  

цитата ArK

Понял. Вы имеете ввиду сложившуюся ситуацию в России, а я на западе.
А что это меняет?) ФР на западе вон тоже шикарно продается, а у нас... Один Сальваторе.
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:22  
Значит, издательство где-то сделало какую-то ошибку.

Потом отпишу подробнее.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 13:50  

цитата ArK

Значит, издательство где-то сделало какую-то ошибку.

:-))) :-)))

Так. Ладно.

сообщение модератора

В данной теме закрываем обсуждение ошибок и неошибок. Для этого у нас есть другие, более подходящие темы. А здесь мы говорим только о самом издательстве "Фантастика". "Ошибки" и так всем известны и многократно названы применительно и к Эксмо, и к АСТ, и к "Азбуке".


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:01  

цитата vvladimirsky

я вообще не представляю, как такое можно читать в здравом уме и твердой памяти

Абсолютно согласен.
–––
(не)полностью продуманные поступки


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:26  

цитата Dark Andrew

Сделайте перевод и дайте его фэнам на неделю — они "вылижут" имена, названия и термины и исправят неточности, какие заметят.


Это работает, если дать книгу не "фэнам", а команде из двух-трех человек. Грамотных, не пытающихся свалить свое дурное знание орфографии и пунктуации на корректоров и редакторов. Ну так потом их остальные все равно заклюют... А если тупо вывалить перевод на фэндом, это превратится в бесконечное препирательство о том, как правильно переводить топонимы и имена собственные.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:27  

цитата ArK

Чем сотрудничество с фэндомом может быть хуже той ситуации, которую мы уже сейчас имеем ?

Тем, что в краткосрочной перспективе может и будет выигрыш, а вот в долгосрочной гарантировано проигрыш.
Иное лекарство хуже болезни.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:47  

цитата Сноу

старожилы фэндома оставили за спиной массу прочитанных книг, которые куда более достойны ваших <пальцем в небо> или лидеров продаж там, и мнения на приоритетные переводы в целом едины.


Либо "мнения о переводах", либо "взгляды на переводы". Человек, "оставивший за спиной массу прочитанных книг" мог бы не делать грубых ошибок, за которые восьмикласснику в сочинении балл снижают. Не подумайте дурного, я вам только добра желаю: как вы думаете, будет ли издатель прислушиваться, если качество перевода ругает человек, плохо владеющий родным языком?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:52  
vvladimirsky

цитата

А если тупо вывалить на фэндом,


Дык есть конкретный человек и конкретные переведённые и отредактированные им тексты


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:53  

цитата vvladimirsky

Это работает, если дать книгу не "фэнам", а команде из двух-трех человек. Грамотных, не пытающихся свалить свое дурное знание орфографии и пунктуации на корректоров и редакторов.

Само собой. Ответственный всегда один.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2010 г. 14:55  
Karavaev

цитата

Тем, что в краткосрочной перспективе может и будет выигрыш, а вот в долгосрочной гарантировано проигрыш.
Иное лекарство хуже болезни.


На мой взгляд, в современной сложившейся ситуации в книгоиздании — сотрудничество с фэндомом — это единственный способ для издательств выжить и продолжить существовать дальше.
Страницы: 123...2223242526...152153154    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Технические вопросы (доставка, оформление, бумага и т.п.)»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Фантастика". Технические вопросы (доставка, оформление, бумага и т.п.)»

тема закрыта!



⇑ Наверх