автор |
сообщение |
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
23 мая 2019 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs посмотрел его биографию. Что-то сомнения меня гложут по поводу этой книжки
"В первой части своей книги В. Рюдберг дает пространный обзор существовавших на то время (конец XIX века) теорий миграций арийских народов. В последней главе этой части он предлагает свою гипотезу миграции, на основе которой затем реконструирует события, описанные в скандинавских мифах и работах средневековых хронистов." — цитата с Самиздата
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
urs 
 магистр
      
|
23 мая 2019 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007, миграции там — дело десятое, тем более на уровне теорий 19 века. Главное у него толкование мифов — кто такой Вёлунд, Квасир, Семеро Спящих и тп
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
23 мая 2019 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs в какой мере вас заинтересовала бы Тевтонская Мифология Виктора Рюдберга, вышедшая более века назад, содержащая уникальный анализ текстов северного лора, но до сих пор не опубликованная в отечестве? Ну для мифологов-фольклористов вполне достаточно английского перевода:
Abraham Viktor Rydberg. Teutonic Mythology. London: Swan Sonnenschein & Co, 1891. цитата urs Я сижу на готовом переводе Перевод с оригинала?
К слову, в оригинале опус именуется Undersökningar i germanisk mythologi — сиречь Исследования германской мифологии...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
urs 
 магистр
      
|
23 мая 2019 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Перевод с оригинала?
Английского
цитата lena_m Ну для мифологов-фольклористов вполне достаточно английского перевода: Возможно, однако на белом свете живут не одни узко-академические специалисты по мифологии и фольклору, книга вполне доступна и интересна достаточно широкому кругу читателей.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
|
urs 
 магистр
      
|
23 мая 2019 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Teutonic Mythology TO HIS MAJESTY KING OSCAR II., THE RULER OF THE ARYAN PEOPLE OF THE SCANDINAVIAN PENINSULA, THE PROMOTER OF THE SCIENCES, THE CROWNED POET, THIS WORK IS MOST RESPECTFULLY DEDICATED BY THE AUTHOR, AND TRANSLATOR, VIKTOR RYDBERG. RASMUS B. ANDERSON. STOCKHOLM, November 20, 1887. титул книги, надеюсь переводить не надо.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
grey_mold 
 активист
      
|
24 мая 2019 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть вопрос для мифологистов-фольклористов.
Есть понятие "actual world(s)". Продемонстрирую очень простым образом, через примеры:
1. Это окружающий нас мир;
2. Для теистов это также загробный мир, если он подразумевается, и небесный мир, если он подразумевается;
3. В рамках довольно многих древних политеистических традиций это наш и отдельно загробный мир, но выглядит последний практически так же, как наш;
4. Для древних скандинавов это Асгард (из нескольких секций), Льёсальвхейм, Мидгард, Нифльхейм, Йотунхейм, Муспельхейм, Ванахейм, Свартальфхейм (и Нидавеллир), Хельхейм и в некотором, более тонком, роде — межмировое пространство, в котором тоже что-то происходит; можно спекулировать, конечно, насчёт того, что скандинавы на самом деле миры не разделяли, но это ладно;
5. В фантастике это параллельные миры.
Интересует, в каких мифах можно найти некоторую вещь, которая одновременно разделяется несколькими актуальными мирами.
Особенно интересно, когда эта вещь — некоторое существо. Т.е. одновременно есть в двух мирах или больше.
Не нужно говорить "вот тут", "там было" или "кажется". Нужна строгая конкретика, ссылки на литературу не общего характера с указанием главы, если это монография.
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
24 мая 2019 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs, сей опус надо переводить в шведского оригинала — на таковский перевод можно даже и грант срубить приличный...
От тех самых шведов — особенно, если в составе соискателей будет скандинавист-профи...
А перевод с перевода это весьма не комильфо... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
urs 
 магистр
      
|
26 мая 2019 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m сей опус надо переводить в шведского оригинала
Кому надо, тот пусть и переводит со шведского вы еще найдите подходящего переводчика.
цитата lena_m А перевод с перевода это весьма не комильфо.
Перевод не академический (кстати, не мой). С вопросами научной комильфотности не ко мне. Я в системе научных ку, и кто должен цак надевать, не разбираюсь и считаться с ней не собираюсь .Издание книги в свое время планировалось в пару к Нордической мифологии Торпа. Она содержит интересную информацию, приятно дополняющую книги Эдды. Желающие могут ознакомиться. Считающие себя выше некомильфотного перевода, могут ждать кошерного. Пара десятилетий вас устроит? Кстати поднесение королю перевода от имени автора и переводчика как раз свидетельствует об одобрении автором перевода.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
26 мая 2019 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs переводит со шведского Кто-то из коллег-скандинавистов затевал сей перевод — с учениками на своём семинаре...
Но отчего-то бросили они сие дело — то ли из-за сугубой вторичности опуса, то ли переключились на что-то-там гранто-поддержанное... цитата urs Перевод не академический Ну так издайте за свой счёт — коли опус востребован, немалых деньжат поднимете... :-)
На мой взгляд, у нас до сих пор имеет место быть целевая аудитория интересантов Вирт и вокруг...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
urs 
 магистр
      
|
26 мая 2019 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Но отчего-то бросили они сие дело — то ли из-за сугубой вторичности опуса, то ли переключились на что-то-там гранто-поддержанное...
Вторичности... с чего бы? Вот грантолюбие — причина действительно уважительная.
цитата lena_m На мой взгляд, у нас до сих пор имеет место быть целевая аудитория интересантов Вирт и вокруг...
Пытались, не получилось по причине отсутствия переводчиков соответствующего уровня
цитата lena_m Ну так издайте за свой счёт — коли опус востребован, немалых деньжат поднимете... Не шутите так над старым книжником. Книгоиздание в наше время занятие убыточное.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
26 мая 2019 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Вторичности... с чего бы? Ну я не настолько в теме, скажем так, северного мифотворчества, но слышала от специалистов таковское про Ридберга, да и не только про него...
Есть у меня давнишняя задумка написать по сей проблематике в моей Авторской, но всё руки не доходят...
А тема северные мифы и вокруг весьма примечательная — вот бы по ней бы серию опусов издать, все бы скупила... :-)
цитата urs Книгоиздание в наше время занятие убыточное Была сегодня на нашем Книжном Салоне — и воочию убедилась в обратном... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
urs 
 магистр
      
|
26 мая 2019 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m но слышала от специалистов таковское про Ридберга, да и не только про него...
Ой, ручаюсь, что самого того, вы про Рюдберга и не слышали
цитата lena_m Была сегодня на нашем Книжном Салоне — и воочию убедилась в обратном...
А я вот на прошлой неделе был в наших крупнейших издательствах, АСТ и ЭКСМО, разговаривал с редакторами и лишний раз убедился в глубине кризиса книгоиздания.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
27 мая 2019 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата grey_mold Особенно интересно, когда эта вещь — некоторое существо. Т.е. одновременно есть в двух мирах или больше.
grey_mold , по поводу существ. Один общеизвестный пример это фоморы кельтов, но это Вы и без моей подсказки знаете (великаны, которых обычный человек видит как одноногих, одноруких и одноглазых, так как они наполовину в потустороннем мире). Естественно, в целости их можно увидеть во время Самхейна, когда открываются сиды. Есть упоминание фоморов в "Сагах об уладах" (кажется в "Сватовстве к Эмер", где Кухулин убил троих фоморов и сам был ранен). О них есть в "Преданиях и мифах средневековой Ирландии" 1991 г.; главу не помю, надо рыться. А вот менее известный пример, в саге "Похищение коровы Регамны" Кухулин встречает саму Бадб, которая, как ей и положено, вдруг превращается в ворону. Но перед этим в виде красной женщины (символика красного цвета в ирландских мифах общеизвестна) едет в колеснице, в которую запряженя красная лошадь, у которой для людей видна только одна нога — логика, как и в случае фоморов и единственного глаза Одина. Эта сага есть в сборнике Михайловой и Шкунаева 2004 г ("Аграф").
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
29 мая 2019 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот ещё вспомнил пару примеров из Махабхараты, оба с Кришной. Он там присутствует и действует в основном просто как один из земных героев и вождей племени вришниев, но в критические моменты "срывается". В пятой книге, Удьйогапарве, в разделе "Сказание о посольстве Бхагавана" двоюродный брат главных героев Пандавов Кришна прибывает в качестве посла, враги Пандавов замышляют его арестовать и тогда Кришна, присутствуя в телесном виде в зале собраний, на краткий миг являет окружающим и свою грозную потустороннюю сущность. Второй пример из шестой книги, Бхишмапарвы, из раздела знаменитой Бхагавадгиты, глава 11. Кришна присутствует в виде возницы на колеснице Арджуны перед войском, и являет свою чудовищную "вселенскую форму" (вишварупа) -всеобъемлющего космического бога, в калейдоскопе превращающихся бесчисленных форм.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
grey_mold 
 активист
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
29 мая 2019 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так ведь дело в двух приведённых случаях не в аватарах. Вот Рама — тоже аватара (и тот, и другой). Но как раз в качестве аватары, то есть нисхождения в мир людей, они рождаются, живут, действуют, умирают, как человеки. Так и эпический герой Кришна (по версии Махабхараты), умирает себе вполне по-человечески, как и его брат Рама (см. 16-ю книгу, Маусалапарву). А в приведённых примерах (особенно ярко — во втором) для земного наблюдателя, не обладающего внутренним зрением йоги, вдруг открывается потустороннее естество (и облик!) его "земного" собеседника. К аватарам это отношения не имеет.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
grey_mold 
 активист
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
29 мая 2019 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Видимо, в этом и состоит суть сцены: не Кришна из человека "превратился", а Арджуне позволено заглянуть в соседний мир, чтобы увидеть "истинный" облик собеседника. Во второй сцене это особенно ясно, так как другие этого не видят. В первой сцене теофания доступна всему собранию. Есть примеры и в библейской традиции. О Ветхом завете говорить не буду, все и так знают. А вот в Новом Завете, в сцене нисхождения Святого Духа, видно, что земные наблюдатели (апостолы) мучительно пытаются в земных терминах описать открывшуюся им неземную реальность, и сами понимают условность сравнений (отсюда их оговорки "как бы"): "И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них" (Деян. 2:2-3)
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|