автор |
сообщение |
glupec 
 миротворец
      
|
14 февраля 2017 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
увC.Хоттабыч Я давно уже хочу изложить свое видение этих событий, как рассказ. Там и из Мбх будет, и из Бхагавата-пураны. И отношения Арджуны с Мохини (помните, кто это?) Поэтому всякий наупоп по теме мне просто противопоказан. Увы.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
14 февраля 2017 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Я давно уже хочу изложить свое видение этих событий, как рассказ. Там и из Мбх будет, и из Бхагавата-пураны.
Замечательно, будем ждать!
цитата glupec И отношения Арджуны с Мохини (помните, кто это?)
Мохини, насколько помню, это Вишну, принявший форму прелестной девы ради соблазнения асуров и похищения у них амриты. Кратко этот сюжет, помимо Мбх, упоминается и в Рамаяне.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
15 февраля 2017 г. 08:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч У меня есть своя бредовая теория, к-рую я хочу использовать в рассказе.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Все аватары В. -- на деле аватары К.  Прекрасная дева, соблазнившая асуров, не исключение.  Собс-но, если правильно помню, кришнаиты так и считают. Что он основная ипостась.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 февраля 2017 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Трансгендерное воплощение, вполне в духе современности, но в мифологии тоже бывает. Помните, как Локи превратился в прелестную кобылу, чтобы отвлечь (увлечь) жеребца того великана, что строил стену асам. Правда, в том случае это трикстеру даром не прошло — пришлось бедняге родить жеребёнка, знаменитого впоследствии Слейпнира, восьминогого скакуна Одина. А если серьёзно, очень у Вас остроумная гипотеза, и выводы могут быть далеко идущими. Ведь с этой точки зрения все события Мбх (и много чего ещё) могут быть представлены в "Крашна-центричном" виде. Тогда упомянутую мной книжку Вам действительно читать не стоит. Там, хотя в центре внимания разбор образа Карны, но весь конфликт Мбх объясняется с точки зрения мощи и подколодных интриг Кришны, и это не очень сочетается с кришнаитскими взглядами.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
15 февраля 2017 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Сейчас кину.
Cпасибо, качнул для ознакомления. Тираж в 320 экз., это, конечно, не слишком весело. Наткнулся на прошлой неделе на еще одну интересную книгу: "Африка, миграции, мифология. Ареалы распространения фольклорных мотивов в исторической перспективе" весьма уважаемого мной Юрия Березкина. Там вообще 200 экз. Тенденция, однако.
цитата C.Хоттабыч По поводу критического текст
Спасибо, Ваш ответ, как обычно, крайне содержателен
цитата C.Хоттабыч а)совершенно искусственное — такого варианта в природе никогда не существовало, б) короче многих вариантов, в) лишено многих даже широко известных эпизодов.
Насколько могу судить, что-то подобное справедливо в отношении большинства записей, публикаций и переводов эпосов. Приблизительно с тех пор, как по поручению Писистрата были утверждены официальные тексты "Илиады" и "Одиссеи". А может, и раньше.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 февраля 2017 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery Насколько могу судить, что-то подобное справедливо в отношении большинства записей, публикаций и переводов эпосов. Приблизительно с тех пор, как по поручению Писистрата были утверждены официальные тексты "Илиады" и "Одиссеи". А может, и раньше.
ganhlery , Всё верно, с той только разницей, что (по мнению большинства специалистов), если бы не Писистрат, гомеровской эпос имел все шансы до нас вообще не дойти, или только в пересказах и фрагментах, так как до Писистрата не был записан. А вот Мбх к началу двадцатого века существовала в сотнях списков. Хороший пример — перевод Мбх на английский Гангули (конец 19 в). Его нынче принято очень ругать, но товарищ обошёлся без всякого критического издания, так как источников было более чем достаточно. Единственная проблема, что большинство этих рукописных источников — на пальмовых листьях, которые в индийском климате замечательно быстро гниют (в отличие от папирусов в сухой египетской пустыне, сохраняющихся веками).
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
15 февраля 2017 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery Cпасибо, качнул для ознакомления. Тираж в 320 экз., это, конечно, не слишком весело.
Да, в бумажном виде её что-то уже нигде нет. Если интересно, могу кинуть ссылку на ещё одну небольшую книжку по Мбх. Там на примере старого царя Дхритараштры сделана попытка анализа древнеиндийской мифологемы судьбы. Того же автора, но совсем свежая.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
16 февраля 2017 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч с той только разницей
Конечно, варианты в каждом конкретном случае могут быть различными, но показателен сам принцип. В том сборнике, из которого я взял цитату про рукописи Мбх, немало есть о количестве версий того или иного эпоса и о том, как их сводили к общему знаменателю для публикации. Речь идет об эпосах народов бывшего СССР, которые записывались и издавались в относительно недавнем прошлом. Но и для более ранних времен это тоже применимо: какие-то, как "Беовульф", дошли в одной редакции, другие, как "Нибелунги" или "Роланд", в 9 — 10, третьи, как "Гильгамеш" — скомбинированы из уцелевших кусков. На выходе же нам приходится иметь дело с неким усредненным текстом. О чем-то подобном Вы писали, когда речь шла о дошедших до нас источниках по скандинавской мифологии.
цитата C.Хоттабыч Единственная проблема, что большинство этих рукописных источников — на пальмовых листьях, которые в индийском климате замечательно быстро гниют (в отличие от папирусов в сухой египетской пустыне, сохраняющихся веками).
Рукописи, что бы там не говорили, горят, гниют, сдаются в макулатуру и т.д. А для бесписьменных народов эта проблема еще острее: так, до наших дней сохранился только один тасманийский миф (и ни одного тасманийца). Материал для записи, таки да, имеет значение: я, допустим, был в восторге, когда в 2015 году обнаружили 20 неизвестных ранее строчек "Эпоса о Гильгамеше". Глиняные таблички рулят
цитата C.Хоттабыч Если интересно, могу кинуть ссылку на ещё одну небольшую книжку по Мбх.
Был бы Вам признателен.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
16 февраля 2017 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery я, допустим, был в восторге, когда в 2015 году обнаружили 20 неизвестных ранее строчек "Эпоса о Гильгамеше".
Да, на протяжении многих лет при раскопкаx и даже при рытье в загашниках музеев обнаруживались новые мелкие огрызки таблеток, так что в более позднем переводе (в сборнике 2000 г. "Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии") Дьяконов приводит новые отрывки, заполняющие лакуны. Например, целых десять строк в разговоре Гильгамеша с Утнапишти в X таблице, в некотором роде, программные — древний праведник объясняет герою, почему его попытки добыть бессмертие обречены: "Ты узнал ли — когда-то для смертного Гильгамеша Было ль в собранье богов поставлено кресло? Даны ему, смертному, пределы..." и т. д. А ведь по прежнему варианту могло казаться, что бедняге просто не повезло (заснул, не выдержав искуса, и коварная змея украла цветок вечной юности). К вопросу о мифологемe судьбы...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
16 февраля 2017 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery , ссылку сейчас выужу и кину в личку. С этой нет проблемы тиража — вышла в цифровом виде и везде есть по цене нескольких копеек. С нынешними убогими тиражами я налетел, когда пытался найти последнюю книгу Невелевой по Мбх — так и не нашёл. То же было и с трудами Василькова по Мбх, но на мой наглый запрос проф. Васильков любезно прислал эл. файлы, так что иногда везёт.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
pacher 
 философ
      
|
16 февраля 2017 г. 16:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С. Хоттабыч, а можете для профана в индийской мифологии подсказать две-три основополагающие отечественные монографии по индийскому эпосу в целом и Махабхарате в особенности?
|
|
|
Shov 
 активист
      
|
16 февраля 2017 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч в более позднем переводе (в сборнике 2000 г.
Снова поправлю. У Дьяконова три версии перевода "Гильгамеша" — выходили в 1961, 1973 и в 1981. Позже были только перепечатки. Второй и третий варианты — без двенадцатой таблицы. Сейчас на основе дьяконовского перевода делают новый. Во всяком случае, я надеюсь, что делают. "Реставрированный" перевод первой таблицы (кстати, там уже в самом начале заполнена лакуна в полсотни строк) был опубликован в 2012 году, и с тех пор тишина.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
16 февраля 2017 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shov У Дьяконова три версии перевода "Гильгамеша" — выходили в 1961, 1973 и в 1981. Позже были только перепечатки. Второй и третий варианты — без двенадцатой таблицы.
Вы наверняка правы. Я, собственно, следил не за версиями перевода, а за изданиями, и в основном по ЛП. Но там, к сожалению, во всех переизданиях (точнее, репринтах) воспроизводили первый вариант — 1961 (тот же ЛП). И когда случайно в издании 2000 г. Алетейи наткнулся на обновлённый перевод, очень обрадовался (а в ЛП ещё и в прошлом году позорно штампанули вариант 1961 г). Как Вы совершенно справедливо заметили, более поздний вариант, знакомый мне по изд. Алетейи, без 12 таблицы. Оправдывают это таким образом, что эта таблица ("Гильгамеш и ива") — самостоятельная и механически присоединена к ниневийской версии. Точно так же есть "первая" песнь о войне Гильгамеша и царя Агги, которую тоже в поэму не включают.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
16 февраля 2017 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pacher две-три основополагающие отечественные монографии по индийскому эпосу в целом и Махабхарате в особенности?
Есть книга покойного Гринцера "Древнеиндийский эпос. Генезис и типология" 1974 г. Я бы советовал её только полистать. Во-первых, там часть книги это суровая лингвистика санскрита (включая словарные таблицы!), во-вторых, сам почтенный автор всю жизнь переводил Рамаяну, а с Мбх был, кажется, не очень знаком (там, по-моему, много спорных моментов). Без всяких оговорок могу порекомендовать мнографию переводчицы Мбх проф. Невелевой "Махабхарата. Изучения древнеиндийского эпоса" 1991. Это, кажется, её докторская. У неё же, по кадидатской, очень познавательная монография "Мифология древнеиндийского эпоса (Пантеон). Но найти непросто — 1975 г. На английском есть очень обстоятельная, но скучноватая Brokington The Sanskrit Epics. Leiden-Boston, 1998.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Shov 
 активист
      
|
16 февраля 2017 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Точно так же есть "первая" песнь о войне Гильгамеша и царя Агги
Нет, это шумерская песня, она в аккадский эпос не вошла. "Гильгамеш и ива" (хорошо, пусть такое название) — тоже шумерская песня, и с двенадцатой таблицей она, если я правильно помню, совпадает лишь частично. А так да, Дьяконов, видимо, пытался восстановить эпос в редакции примерно века XVII до н.э., а двенадцатая таблица добавлена к поэме в седьмом веке до н.э.
Тоже хотел прикупить "Гильгамеша" в ЛП, но нет смысла, это репринт с издания 1961 года. Не могу судить, позорный или нет — специалисты говорят, что в ряде мест версия 1961 года более точна, чем более поздние. В любом случае надеюсь на скорейший выход реставрированного перевода.
|
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
16 февраля 2017 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shov У Дьяконова три версии перевода "Гильгамеша" — выходили в 1961, 1973 и в 1981.
цитата Shov без двенадцатой таблицы.
Это та, где Гильгамеш общается с духом Энкиду? Если да, то у меня есть все три варианта перевода Прикольно.
цитата C.Хоттабыч ganhlery , ссылку сейчас выужу и кину в личку
Спасибо!
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Shov 
 активист
      
|
16 февраля 2017 г. 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery Это та, где Гильгамеш общается с духом Энкиду?
Да. По-хорошему-то она действительно нужна (магия чисел), но пристыкована совершенно механически.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
16 февраля 2017 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shov Не могу судить, позорный или нет — специалисты говорят, что в ряде мест версия 1961 года более точна, чем более поздние.
Хочу уточнить. Позорным я, разумеется, назвал не замечательный перевод Дьяконова (независимо от того, лучший он из трёх или нет), а издание ЛП, которое в ...надцатый раз за довольно большие деньги переиздаёт в исходном виде, не озаботившись ни добавлениями в тексте, ни обновлёнными комментариями, только новые суперобложки понаделали. И это при том, что переиздания в ЛП происходили ещё при жизни переводчика.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
16 февраля 2017 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч "Ты узнал ли — когда-то для смертного Гильгамеша Было ль в собранье богов поставлено кресло? Даны ему, смертному, пределы..." и т. д. А ведь по прежнему варианту могло казаться, что бедняге просто не повезло (заснул, не выдержав искуса, и коварная змея украла цветок вечной юности). К вопросу о мифологемe судьбы...
В таком контексте вся эта история, безусловно, имеет философскую окраску. Но сама тема змеи как виновницы того, что люди смертны, куда как старше "Гильгамеша". Учитывая, что схожие мифы есть по всему глобусу, это, безусловно, один из древнейших мифологических мотивов в мире(см. мотивы Н4 и Н5 в каталоге Березкина — Дувакина).
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|