автор |
сообщение |
PetrOFF 
 миротворец
      
|
19 апреля 2010 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Tyrgon, по Хёгу лучше всего спосить ещё у duke.
Редакция Макса Немцова — это безусловно очень хорошо. Он отличный переводчик и редактор, да.
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
Tyrgon 
 магистр
      
|
19 апреля 2010 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Редакция Макса Немцова — это безусловно очень хорошо. Он отличный переводчик и редактор, да Вопрос скорее в том, каков перевод без такой редакции, т.к. книга 2007 года издания продается по цене в 4 раза дешевле ;))
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
20 апреля 2010 г. 03:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вот наткнулся на такое: Была в 2008-м присуждена премия «Ярослав ВЕРОВ, Игорь МИНАКОВ. Десант на Сатурн, или Триста лет одиночества (Звездный мост – дебют И. Минакова)» Но ещё в 2005-м в «Армаде» вышла книга Игорь МИНАКОВ "Можно я попробую ещё раз". Что это? При присуждении премии что-то напутали? Или это Минаковы разные — однофамильцы-тёзки?
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
KERDAN 
 магистр
      
|
20 апреля 2010 г. 08:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Я вот наткнулся на такое: Была в 2008-м присуждена премия «Ярослав ВЕРОВ, Игорь МИНАКОВ. Десант на Сатурн, или Триста лет одиночества (Звездный мост – дебют И. Минакова)» Но ещё в 2005-м в «Армаде» вышла книга Игорь МИНАКОВ "Можно я попробую ещё раз". Что это? При присуждении премии что-то напутали? Или это Минаковы разные — однофамильцы-тёзки?
Насколько я знаю — это разные Минаковы. Тот, что с Веровым — мой давишний друг, в Армаде печататься не будет.
|
––– "Не боец, не чародей, распоследний из людей!" О.Ладыженский |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
|
vul 
 авторитет
      
|
20 апреля 2010 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Думаю, многие помнят трэшевый альманах (или журнал?) Петухова "Приключения, фантастика", выходивший в начале 90-х. Внезапно вспомнились две вещи (видимо, повести) из журнала, захотелось поностальгировать о детстве/юности Не помнит ли их кто?
В первой фигурировали какие-то мистические персонажи (что неудивительно, мистика и эзотерика были в моде), то ли оборотни, то ли вампиры, главный герой был из их числа. Вроде бы ГГ просыпается в гробу, но не уверен. Единственное, что еще помню — это что в повести был то ли Уроборос, то ли какой-то его аналог.
Вторая — как бы НФ ( ) про отважного бессмертного космонавта/десантника, вроде бы бессмертие как-то связано с плазмой, в которую он попал. В какой-то момент он оказывается замурованным внутри астероида, где и провел 10/100/1000 лет, затем повествование продолжается.
Очень интересно взглянуть на эти вещи сейчас, тогда я был впечатлен Ну и это явно не тот случай, когда надо беречь детские ощущения и не перечитывать, и так понятно, что трэш. Ну и наверное я мог все перепутать, и это кусочки разных произведений, тогда, понятное дело, их никак не идентифицировать.
|
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
20 апреля 2010 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vul отважного бессмертного космонавта/десантника отважный космодесантник был у самого Петухова в цикле этому космодесантнику и посвещенном.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
vul 
 авторитет
      
|
|
olya_p 
 магистр
      
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
20 апреля 2010 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к знатокам мифологии. Оказывается, в 2009 году, "Эксмо" в серии "Зарубежная классика" выпустила томик "Кельтские мифы". У меня его не было в городе (уж не знаю почему), так вот вопрос — кто его читал. Как там уровень переводов и насколько полные варианты мифов? У меня есть "Мабиногион" от "Аграфа", стоит ли Эксмовое издание того, чтобы его искать? Речь вот об этой книге: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4300...
|
|
|
vul 
 авторитет
      
|
20 апреля 2010 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
olya_p, mist спасибо! Значит, я когда-то читал не просто Петухова, а "Звездную месть" Петухова... Нет слов Пожалуй, я туда даже заглядывать побоюсь теперь.
А по поводу второй вещи ни у кого нет вариантов?
|
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
20 апреля 2010 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Кто-нибудь вкушал переводы Роберта Антона Уилсона издательства "София"? Как они, терпимые?
Терпимые. Когда стал сравнивать с оригиналом, естественно, полезли ляпы и шероховатости, но читать можно.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
21 апреля 2010 г. 01:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Вопрос к знатокам мифологии. Оказывается, в 2009 году, "Эксмо" в серии "Зарубежная классика" выпустила томик "Кельтские мифы". У меня его не было в городе (уж не знаю почему), так вот вопрос — кто его читал. Как там уровень переводов и насколько полные варианты мифов? У меня есть "Мабиногион" от "Аграфа", стоит ли Эксмовое издание того, чтобы его искать? Речь вот об этой книге: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4300...
"Мабиногион" от "Аграфа" переводился с оригинала. Т.е. дубль тебе по-любому не нужен. А что там за ирландские мифы -- это вопрос, но скорее всего -- перепечатка "Мифов и легенд Ирландии" или "Похищения...". Если б знать содержание и фамилию переводчика, можно было бы с достаточно большой вероятностью сказать, что почём. Найдёшь на просторах сети -- маякни. 
|
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
24 апреля 2010 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, у нас появился Кутзее в "ИБ". Я его не читал, только слышал о нем. Любопытно было бы почитать "варваров", но у нас есть "Михаэль К." Кто что о нем скажет? Еще вопрос: С.Эрикссон "Дни между станциями"
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
26 апреля 2010 г. 01:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy о переводах "Мабиногиона"
Интересная статья. Спасибо.
цитата Vladimir Puziy речь о перепечатке этого издания:
Судя по всему да. В нем две части и обе с послесловием. Я когда увидел ее в магазине — обомлел. Впрочем, эту серию у нас завозят исправно — она недорогая и там очень неплохие вещи попадаются. А что касается Эриксона — уже купил. Полистал-почитал про кино — и не удержался. Спасибо.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
26 апреля 2010 г. 02:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico Судя по всему да. В нем две части и обе с послесловием. Я когда увидел ее в магазине — обомлел. Впрочем, эту серию у нас завозят исправно — она недорогая и там очень неплохие вещи попадаются.
Вот я, раз такое дело (в смысле -- с учётом данных из статьи), пожалуй, пригляжусь к новому изданию. Может, и возьму; оно и впрямь намного дешевле "у-факторийного". 
цитата Frigorifico А что касается Эриксона — уже купил. Полистал-почитал про кино — и не удержался. Спасибо.
Не за что! Всегда приятно порекомендовать хорошему человеку хорошую книгу. 
|
|
|