Собственные переводы


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 21 мая 12:34  
цитировать   |    [  ] 
Малетин
Так и я без подвоха. Для информирования.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 16:14  
цитировать   |    [  ] 
Выкладываю сразу аж 10 новых переводов из известной антологии Азимова https://fantlab.ru/work334776 .
Фактически все очень неплохи.
Вначале три мистических рассказа:
Чарльз Фрич "Misfortune cookie" https://fantlab.ru/work340341
Лоуренс Дженифер "Fire Sale" https://fantlab.ru/work884034
Джо Л. Хенсли "Argent blood" https://fantlab.ru/work344833


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 16:20  
цитировать   |    [  ] 
Следующие три рассказа из Будущего Земли
Бен Бова "The system" https://fantlab.ru/work50591
Милдред Д. Броксон "Source material" https://fantlab.ru/work158672
Дэниел Дарлингтон "Patent rights" https://fantlab.ru/work397184


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 16:29  
цитировать   |    [  ] 
И последние четыре рассказа об инопланетянах (ну и космосе):
Стивен Атли "Upstart" https://fantlab.ru/work340343
Билл Пронзини "Dry spell" https://fantlab.ru/work435280
Ричард Вилсон "Don't fence me in" https://fantlab.ru/work676342
Ричард Вилсон "Course of Empire" https://fantlab.ru/work676339


авторитет

Ссылка на сообщение 21 мая 20:29  
цитировать   |    [  ] 
Майкл Джон Харрисон
Ракеты западных пригородов
Rockets of the Western Suburbs, 2013

https://fantlab.ru/blogarticle91513
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 08:40  
цитировать   |    [  ] 
Уилсон Такер
"Джентльмены — Корлева!"

Gentlemen — the Queen! 1942 год.
https://fantlab.ru/blogarticle91516
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 мая 09:39  
цитировать   |    [  ] 
Киммерия: Cimmeria
https://fantlab.ru/work19529

Роберт Ирвин Говард: Robert Ervin Howard

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 мая 13:13  
цитировать   |    [  ] 
Майкл Джон Харрисон
Земля эльфов: Погибшие дворцы
Elf Land: The Lost Palaces, 2012

https://fantlab.ru/blogarticle91514
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 10:46  
цитировать   |    [  ] 
Заканчиваю с Харрисоном.

Майкл Джон Харрисон
Королевское поместье
Royal Estate, 2013

https://fantlab.ru/blogarticle91515
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 06:11  
цитировать   |    [  ] 
Может, кто-то еще не видел
Стивен Бакстер
Мункалф
Moon-Calf
скачать


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июня 19:49  
цитировать   |    [  ] 
В процессе вычитки готового МакНафтона окончательно захотелось поменять имя доктора Порфата (Porfat) на Свинжир (явно составное из Pork+fat). Смотрится в тексте не хуже переведённого, к тому же у автора много значащих имён помимо этого — Обжория, Тыквоног, Топорубийца, проч. подоб. Доктор толст, на что собственно и указывает имя, к тому же ещё при переводе в середине имени внезапно появился "инжир", что тоже смотрится занятно и уместно — персонаж отчасти комический.
Заменить?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июня 19:57  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky, а если Жирсвин, то окончание как у русской фамилии)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Можно ещё Свисал (свиное сало), так как у него свисает с боков:-D
–––
https://t.me/nhtmn


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июня 21:18  
цитировать   |    [  ] 
NHTMN Спасибо, тойсть хрю!
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 июня 21:36  
цитировать   |    [  ] 
Стивен Кинг
Альтернативная концовка романа «22/11/1963»
11/22/63. Alternate ending, 2012

https://fantlab.ru/blogarticle91652
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июня 22:22  
цитировать   |    [  ] 
И вот опять — на память об ушедшем...

Барри Лонгиер
Откуда берутся идеи?
Where Do You Get Your Ideas?, 1979

https://fantlab.ru/blogarticle91677
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 00:08  
цитировать   |    [  ] 
Немножко Фредерика Брауна https://fantlab.ru/blogarticle91680

И если кто-то еще не видел Дональд Фрэнсон «Вкус боя» https://fantlab.ru/blogarticle91662


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 20:56  
цитировать   |    [  ] 
И драббл вдогонку..

Барри Лонгиер
«Падение Цугга» от Фредерика Длиннобородого
Zugg's Fall, 1979

https://fantlab.org/blogarticle91691
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 июня 16:00  
цитировать   |    [  ] 
Ричард Тирни. Барабаны Хаоса (Симон из Гитты 6). Роман, часть третья.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 июня 17:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sprinsky
Роман, часть третья.


активист

Ссылка на сообщение 11 июня 20:00  
цитировать   |    [  ] 
Здесь только переводы с английского?
Страницы: 123...346347348349350    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх