автор |
сообщение |
lena_m 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Вот представим себе, что в издательство — российское издательство (!) — приходит некто и приносит вещь, такую как "Стрелок" Кинга. Опубликуют ли это? Никогда. Ибо не формат, не тот объем, отсутствие хэппи-энда, мало как такового боевика и действа, и т.д. и т.п.
Да отчего же — у нас публикуют и куда более странные-неформатные книги...
Примеров тому множество...
Ко всему прочему у нас немало издательств, функционирующих совершенно не для извлечения прибули, а по принципиально иным основаниям...
Там вполне себе пристраивается всякий неформат...
Что же касаемо неформатного Кинга, так ведь и сверхуспешная Э.Л.Джеймс первые свои 80(!) тыс. экз. продала совершенно самостоятельно — и лишь потом попала в обьятья мейджоров с их миллионными продажами...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Да отчего же — у нас публикуют и куда более странные-неформатные книги
Например? Самиздат, 20-50 экз., действительно, публикует.
цитата lena_m Ко всему прочему у нас немало издательств, функционирующих совершенно не для извлечения прибули, а по принципиально иным основаниям
Речь идет не про непонятных авторов всех в себе, а про рыночный масштаб — крупные издательства, а не про клуб для интересов.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Фикс 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Вот представим себе, что в издательство — российское издательство (!) — приходит некто и приносит вещь, такую как "Стрелок" Кинга. Опубликуют ли это? Никогда. Ибо не формат, не тот объем, отсутствие хэппи-энда, мало как такового боевика и действа, и т.д. и т.п.
На самом деле и у Кинга тоже ничего подобного не было. Первоначально Стрелок публиковался по частям в журналах, по-моему, как отдельные рассказы. Первая книга вышла как малотиражка в каком-то специализирующимся на иллюстрированной фэнтези издательстве. И стала естественно раритетом. Причем там не Кинг пытался пристроит неформат, а скорее хозяин издательства просил хоть что-то из раскупаемого популярного автора. А более-менее широкий интерес к циклу возник только с появлением второго тома — "Извлечение троих", одновременно с которым и первый том переиздали. Причем ажиотаж породила строчка с библиографией Кинга в одном из романов, где засветилась практически никому неизвестная книга под названием "Стрелок" в списке остальных книг автора. Всем было интересно что же это за никому неизвестная книга. То есть без обширного фанатского спроса на Кинга в середине 80-х возможно ничего бы не было. Подробнее описано в этой книге.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Например? Самиздат, 20-50 экз., действительно, публикует.
Ну классический пример:
Софья Купряшина. Видоискательница
1000 экз. в приличном издательстве...
цитата Ghost of smile Речь идет не про непонятных авторов всех в себе, а про рыночный масштаб — крупные издательства, а не про клуб для интересов
А у того же "Стрелка" Кинга у нас есть рыночный масштаб? :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс На самом деле и у Кинга тоже ничего подобного не было.
На самом деле, если Вы не заметили, речь совершенно не о том. Хорошо, если Вам так удобнее, представьте что автор принес "Стрелка" и "Извлечение" одновременно — будут ли это печатать? Или что кто-то пришел и принес нечто вроде "Последнего единорога" Бигла — будут ли это печатать? Именно у нас, в России.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Софья Купряшина. Видоискательница 1000 экз. в приличном издательстве
Вы так шутите или я что-то неправильно понял?
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ghost of smile, что тут непонятного-то? я просто привела пример, что у нас даже в приличном издательстве не самиздатовском тиражом можно публиковать очень НЕформатные вещи...
Издательство пространство в России весьма замысловатое...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m что у нас даже в приличном издательстве не самиздатовском тиражом можно публиковать очень НЕформатные вещи
я и говорю — это такая шутка. Ибо это несерьезный для проф. писателя тираж; и какое отношение этот автор имеет к фантастике?
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Фикс 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile На самом деле, если Вы не заметили, речь совершенно не о том. Хорошо, если Вам так удобнее, представьте что автор принес "Стрелка" и "Извлечение" одновременно — будут ли это печатать?
Так поясните о чем вы пишите. Про вариант когда популярный писатель приносит неформатную вещь? Или вообще про консервативность издателей, которые бояться печатать что-то экзотическое?
По-моему, если приводите пример со "Стрелком" Кинга, то логично привести в пример тоже уже раскрученного и известного отечественного писателя, чью "неформатную" книгу издатели отклонили.
Я почему-то, наоборот, вижу пример с переходом специфических вещей типа "Конгрегации" или "Ястреба халифа" из самиздата в полноценные книги (пока их не читал, сужу по отзывам и обсуждению). Есть конечно примеры отказов, но никого сравнимого с Кингом, даже с учетом отечественных реалий, не вспомню.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Ибо это несерьезный для проф. писателя тираж; и какое отношение этот автор имеет к фантастике?
Тем не менее, Купряшина профессиональный писатель, а к фантастике имеет отношение самое прямое...
Такие вот парадоксы нашей действительности... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс Так поясните о чем вы пишите.
О том, когда начинающий автор приносит качественную, но не такую как у всех вещь. Без "Иванов", российских звездных пимперий, попаданцев, майоров ГРУ, дурно пахнущей юмористики, и не того объема. Имхо, беда российской фантастики в том, что такое никогда и никто не напечатает тут — так, чтобы и тираж и издательство не заштатное какое-нибудь.
цитата lena_m а к фантастике имеет отношение самое прямое
Ткнул наугад первые 10-15 ссылок интернета — про ее отношение к фантастике нигде не слова. Просто типичная мейнстримовая проза, или которая хочет ею быть. На этом обсуждать эту мадам мне не хочется — подобное сочинительство это оффтоп.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
drogozin 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Ага. Кто-то обиделся за любимого Бэнкса. Детский сад, честное слово:))
цитата Цефтриаксон Ага, кто-то обиделся за любимое отечественное гетто. Детский сад, честное слово :))
сообщение модератора По устному предупреждению за оффтоп. Я, чуть выше уже официально закрыл балаган в этой теме, если вы не заметили.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс Я почему-то, наоборот, вижу пример с переходом специфических вещей типа "Конгрегации" или "Ястреба халифа" из самиздата в полноценные книги
А что такого уж специфического в Конгрегации? она-то на вполне разработанной делянке — Хаецкая, Сапковский, Пекара, Пехов уже сочиняли-публиковали-продавали нечто похожее...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
11 ноября 2013 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile О том, когда начинающий автор приносит качественную, но не такую как у всех вещь
цитата Ghost of smile беда российской фантастики в том, что такое никогда и никто не напечатает тут — так, чтобы и тираж и издательство не заштатное какое-нибудь
Это лишь следствие того, что аудитория нашей фантастики невелика и потому у издательств нет лишнего ресурса на риски с неформатом...
Посему неформат у нас это удел-привилегия известных-раскрученных авторов...
Хотя при таланте и у нас как-то, но пробиваются — Остапенко, Онойко, Фигль-Мигль...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
11 ноября 2013 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Это лишь следствие того, что аудитория нашей фантастики невелика и потому у издательств нет лишнего ресурса на риски с неформатом... А вот не соглашусь. Аудитория русской фантастики достаточно велика, если суммировать тиражи и разделить на среднее число покупаемых за год книг. Другое дело, что в тех же США и Британии есть довольно многочисленная категория читателей, предпочитающих серьёзную фантастику. У нас таких людей становится всё меньше и меньше.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Опубликуют ли это? Никогда. Ибо не формат, не тот объем, отсутствие хэппи-энда, мало как такового боевика и действа, и т.д. и т.п. Пелевина опубликовали. Иванов со своим Сердцем Пармы. Мигранты Дяченко... Это всё такой неформат, что я и открывать не стал. Если чью-то книжку крупные издательства не хотят печать тиражом в 10 000 и больше, ссылаясь (из вежливости) на неформат и т.п., то это не российская особенность, так везде. Ну и, издать шедевр автор может за свой счёт любым тиражом.
|
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 17:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал Пелевина опубликовали. Иванов со своим Сердцем Пармы. Мигранты Дяченко
Пелевин не то чтобы фантастика, да и печатать его начали не вчера — это раз. Дяченко — не то чтобы начинающий — это два. "Сердце Пармы" — это исторический роман, при чем тут фантастика?
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 17:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile "Сердце Пармы" — это исторический роман, при чем тут фантастика? Не знаю точно. Кто-то оттуда (вроде) цитировал про штурм на боевых лосях или типа того. По аннотации первая книжка Пелевина, Омон Ра, про космос что-то  В любом случае издательства это перекупщики товара (книг). Если автор считает, что у него получился новый "Стрелок" интересный десяткам тысяч, то зачем продавать обязательно через перекупщика? Кредит в банке, выпуск за свой счёт.
|
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата пофистал В любом случае издательства это перекупщики товара (книг). Если автор считает, что у него получился новый "Стрелок" интересный десяткам тысяч, то зачем продавать обязательно через перекупщика? Кредит в банке, выпуск за свой счёт.
...У Вас, я так полагаю, масса успешного опыта в таком издании, чтобы рассуждать подобным образом? Поделитесь?
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
пофистал 
 философ
      
|
11 ноября 2013 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Откуда? Был бы у меня "Стрелок" были бы попытки и опыт.
Вот для вас о западных издателях:цитата Но агента добыть — это надо самим вертеться не хуже ветряной мельницы, и мы стали рассылать по литературным агентам экземпляры наших книг и письма с запросами. Иногда они возвращали нам книги, иногда — нет. Иногда они отвечали нам, иногда — нет. Иногда…
А тем временем у нас был редактор — помните? Редактор, который просил у нас книгу. Книгу, которая не была бы лиадийской.
Как это обычно бывает, фрагмент идеи породил некое „что-если“, и это „что-если“ оказалось подходящим местом для одного парня, который уже довольно долго болтался рядом с бункером персонажей возле рельсов идей, пытаясь вспрыгнуть на какой-нибудь отходящий поезд.
Некий агент ответил на наш запрос короткой запиской, где говорилось, что не верится ему „в космическую оперу, которую вы пишете“. Другой агент — знаменитый агент, до которого нам еще расти и расти — пожелал увидеть план нашей следующей книги.
Ага!
План мы сляпали, когда книга уже писалась (поскольку нас двое, нам иногда удается делать одновременно больше одного дела), и пока план рассматривался, книга себе писалась, и…
Агент нам ответил. Мы жадно вскрыли письмо, надеясь на согласие и готовясь стоически перенести отказ.
А получили мы что-то вроде ультиматума. Серии — это, конечно, по-своему хорошо, писал нам нью-йоркский агент, но если мы так хотим писать серию, то это должна быть серия весомых книг с большими весомыми идеями и проблемами взрослых людей. Далее следовал практически план книги, которую нам следует написать, чтобы этот агент взял нас под свое мощное крыло.
Не книга — таран, пробивающий нам дорогу в Большую Литературу. Триста или четыреста тысяч слов. Передний край науки, наш герой на этом переднем крае двигает его еще дальше вперед и при этом имеет проблемы дома с женой, на работе со своей подругой, подругой своего ассистента, подругой своей жены и подругой своего рокового противника во влиятельном министерстве, которое финансирует вот это самое продвижение оного переднего края… Нам оставалось только ухватиться за этот план и поставить подпись.
Мы купили недурную бутылку „Сангрии“ к чудесной лапше домашнего изготовления и чесночным хлебцам (увы, чуть подгоревшим) и всю ночь читали и перечитывали письмо от одного-из-крупнейших-и-грамотнейших-агентов, и обсуждали, и снова перечитывали… нет, честно, больше восьми часов обсуждали, потому что это был наш шанс, наш таран из середнячков в звезды, и…
И в конце этого долгого ночного разговора мы поняли, что не сляпаем мы этот таран. Ни вместе, ни порознь. Ни сейчас, ни потом. Скучный он потому что и противный. А у нас, черт подери, Вал Кон и Мири застряли черт-те где, а еще писалась эта другая книга, и у нас появилась идея насчет того, что будет в следующей книге за этой другой, и еще одна резервная идея брезжила…
Ф-фух. Или, как сказано было в другом контексте насчет сдаться — „фиг“!
Мы убрали подальше письмо агента и дописали книгу — вот эту книгу, „Завтрашнюю Запись“ — и отправили ее своему редактору в „Дель Рей“. Просили книгу? Другую книгу? Не лиадийскую книгу? Получите.
Редактор прочел ее и отказался, потому что книга получилась… ну, не совсем такая, как лиадийская серия. И точно это был не эпохальный роман о мужском климаксе с переднего края науки.
Короче, вышла в другом издательстве.
|
|
|