Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

Вот представим себе, что в издательство — российское издательство (!) — приходит некто и приносит вещь, такую как "Стрелок" Кинга. Опубликуют ли это? Никогда. Ибо не формат, не тот объем, отсутствие хэппи-энда, мало как такового боевика и действа, и т.д. и т.п.


Да отчего же — у нас публикуют и куда более странные-неформатные книги...

Примеров тому множество...

Ко всему прочему у нас немало издательств, функционирующих совершенно не для извлечения прибули, а по принципиально иным основаниям...

Там вполне себе пристраивается всякий неформат...

Что же касаемо неформатного Кинга, так ведь и сверхуспешная Э.Л.Джеймс первые свои 80(!) тыс. экз. продала совершенно самостоятельно — и лишь потом попала в обьятья мейджоров с их миллионными продажами...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Да отчего же — у нас публикуют и куда более странные-неформатные книги

Например?
Самиздат, 20-50 экз., действительно, публикует.

цитата lena_m

Ко всему прочему у нас немало издательств, функционирующих совершенно не для извлечения прибули, а по принципиально иным основаниям

Речь идет не про непонятных авторов всех в себе, а про рыночный масштаб — крупные издательства, а не про клуб для интересов.
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

Вот представим себе, что в издательство — российское издательство (!) — приходит некто и приносит вещь, такую как "Стрелок" Кинга. Опубликуют ли это? Никогда. Ибо не формат, не тот объем, отсутствие хэппи-энда, мало как такового боевика и действа, и т.д. и т.п.

На самом деле и у Кинга тоже ничего подобного не было. Первоначально Стрелок публиковался по частям в журналах, по-моему, как отдельные рассказы. Первая книга вышла как малотиражка в каком-то специализирующимся на иллюстрированной фэнтези издательстве. И стала естественно раритетом. Причем там не Кинг пытался пристроит неформат, а скорее хозяин издательства просил хоть что-то из раскупаемого популярного автора.
А более-менее широкий интерес к циклу возник только с появлением второго тома — "Извлечение троих", одновременно с которым и первый том переиздали. Причем ажиотаж породила строчка с библиографией Кинга в одном из романов, где засветилась практически никому неизвестная книга под названием "Стрелок" в списке остальных книг автора. Всем было интересно что же это за никому неизвестная книга.
То есть без обширного фанатского спроса на Кинга в середине 80-х возможно ничего бы не было.
Подробнее описано в этой книге.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

Например?
Самиздат, 20-50 экз., действительно, публикует.


Ну классический пример:

Софья Купряшина. Видоискательница

1000 экз. в приличном издательстве...

цитата Ghost of smile

Речь идет не про непонятных авторов всех в себе, а про рыночный масштаб — крупные издательства, а не про клуб для интересов


А у того же "Стрелка" Кинга у нас есть рыночный масштаб?
:-)
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Фикс

На самом деле и у Кинга тоже ничего подобного не было.

На самом деле, если Вы не заметили, речь совершенно не о том.
Хорошо, если Вам так удобнее, представьте что автор принес "Стрелка" и "Извлечение" одновременно — будут ли это печатать?
Или что кто-то пришел и принес нечто вроде "Последнего единорога" Бигла — будут ли это печатать?
Именно у нас, в России.
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Софья Купряшина. Видоискательница
1000 экз. в приличном издательстве

Вы так шутите или я что-то неправильно понял?
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:34  
цитировать   |    [  ] 
Ghost of smile, что тут непонятного-то? я просто привела пример, что у нас даже в приличном издательстве не самиздатовском тиражом можно публиковать очень НЕформатные вещи...

Издательство пространство в России весьма замысловатое...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

что у нас даже в приличном издательстве не самиздатовском тиражом можно публиковать очень НЕформатные вещи

я и говорю — это такая шутка.
Ибо это несерьезный для проф. писателя тираж; и какое отношение этот автор имеет к фантастике?
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

На самом деле, если Вы не заметили, речь совершенно не о том.
Хорошо, если Вам так удобнее, представьте что автор принес "Стрелка" и "Извлечение" одновременно — будут ли это печатать?

Так поясните о чем вы пишите.
Про вариант когда популярный писатель приносит неформатную вещь?
Или вообще про консервативность издателей, которые бояться печатать что-то экзотическое?

По-моему, если приводите пример со "Стрелком" Кинга, то логично привести в пример тоже уже раскрученного и известного отечественного писателя, чью "неформатную" книгу издатели отклонили.

Я почему-то, наоборот, вижу пример с переходом специфических вещей типа "Конгрегации" или "Ястреба халифа" из самиздата в полноценные книги (пока их не читал, сужу по отзывам и обсуждению). Есть конечно примеры отказов, но никого сравнимого с Кингом, даже с учетом отечественных реалий, не вспомню.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

Ибо это несерьезный для проф. писателя тираж; и какое отношение этот автор имеет к фантастике?


Тем не менее, Купряшина профессиональный писатель, а к фантастике имеет отношение самое прямое...

Такие вот парадоксы нашей действительности... :-)
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Фикс

Так поясните о чем вы пишите.

О том, когда начинающий автор приносит качественную, но не такую как у всех вещь. Без "Иванов", российских звездных пимперий, попаданцев, майоров ГРУ, дурно пахнущей юмористики, и не того объема.
Имхо, беда российской фантастики в том, что такое никогда и никто не напечатает тут — так, чтобы и тираж и издательство не заштатное какое-нибудь.

цитата lena_m

а к фантастике имеет отношение самое прямое

Ткнул наугад первые 10-15 ссылок интернета — про ее отношение к фантастике нигде не слова. Просто типичная мейнстримовая проза, или которая хочет ею быть. На этом обсуждать эту мадам мне не хочется — подобное сочинительство это оффтоп.
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:49  

цитата bbg

Ага. Кто-то обиделся за любимого Бэнкса. Детский сад, честное слово:))

цитата Цефтриаксон

Ага, кто-то обиделся за любимое отечественное гетто. Детский сад, честное слово :))

сообщение модератора

По устному предупреждению за оффтоп.
Я, чуть выше уже официально закрыл балаган в этой теме, если вы не заметили.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Фикс

Я почему-то, наоборот, вижу пример с переходом специфических вещей типа "Конгрегации" или "Ястреба халифа" из самиздата в полноценные книги


А что такого уж специфического в Конгрегации? она-то на вполне разработанной делянке — Хаецкая, Сапковский, Пекара, Пехов уже сочиняли-публиковали-продавали нечто похожее...
–––
Helen M., VoS


миротворец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 16:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

О том, когда начинающий автор приносит качественную, но не такую как у всех вещь


цитата Ghost of smile

беда российской фантастики в том, что такое никогда и никто не напечатает тут — так, чтобы и тираж и издательство не заштатное какое-нибудь


Это лишь следствие того, что аудитория нашей фантастики невелика и потому у издательств нет лишнего ресурса на риски с неформатом...

Посему неформат у нас это удел-привилегия известных-раскрученных авторов...

Хотя при таланте и у нас как-то, но пробиваются — Остапенко, Онойко, Фигль-Мигль...
–––
Helen M., VoS


миродержец

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Это лишь следствие того, что аудитория нашей фантастики невелика и потому у издательств нет лишнего ресурса на риски с неформатом...
А вот не соглашусь. Аудитория русской фантастики достаточно велика, если суммировать тиражи и разделить на среднее число покупаемых за год книг. Другое дело, что в тех же США и Британии есть довольно многочисленная категория читателей, предпочитающих серьёзную фантастику. У нас таких людей становится всё меньше и меньше.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 17:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

Опубликуют ли это? Никогда. Ибо не формат, не тот объем, отсутствие хэппи-энда, мало как такового боевика и действа, и т.д. и т.п.
Пелевина опубликовали. Иванов со своим Сердцем Пармы. Мигранты Дяченко... Это всё такой неформат, что я и открывать не стал.
Если чью-то книжку крупные издательства не хотят печать тиражом в 10 000 и больше, ссылаясь (из вежливости) на неформат и т.п., то это не российская особенность, так везде. Ну и, издать шедевр автор может за свой счёт любым тиражом.


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 17:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата пофистал

Пелевина опубликовали. Иванов со своим Сердцем Пармы. Мигранты Дяченко

Пелевин не то чтобы фантастика, да и печатать его начали не вчера — это раз. Дяченко — не то чтобы начинающий — это два. "Сердце Пармы" — это исторический роман, при чем тут фантастика?
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 17:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ghost of smile

"Сердце Пармы" — это исторический роман, при чем тут фантастика?
Не знаю точно. Кто-то оттуда (вроде) цитировал про штурм на боевых лосях или типа того.
По аннотации первая книжка Пелевина, Омон Ра, про космос что-то :-)
В любом случае издательства это перекупщики товара (книг). Если автор считает, что у него получился новый "Стрелок" интересный десяткам тысяч, то зачем продавать обязательно через перекупщика? Кредит в банке, выпуск за свой счёт.


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 17:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата пофистал

В любом случае издательства это перекупщики товара (книг). Если автор считает, что у него получился новый "Стрелок" интересный десяткам тысяч, то зачем продавать обязательно через перекупщика? Кредит в банке, выпуск за свой счёт.

...У Вас, я так полагаю, масса успешного опыта в таком издании, чтобы рассуждать подобным образом? Поделитесь?
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 2013 г. 17:39  
цитировать   |    [  ] 
Откуда? :-) Был бы у меня "Стрелок" были бы попытки и опыт.

Вот для вас о западных издателях:

цитата

Но агента добыть — это надо самим вертеться не хуже ветряной мельницы, и мы стали рассылать по литературным агентам экземпляры наших книг и письма с запросами. Иногда они возвращали нам книги, иногда — нет. Иногда они отвечали нам, иногда — нет. Иногда…

А тем временем у нас был редактор — помните? Редактор, который просил у нас книгу. Книгу, которая не была бы лиадийской.

Как это обычно бывает, фрагмент идеи породил некое „что-если“, и это „что-если“ оказалось подходящим местом для одного парня, который уже довольно долго болтался рядом с бункером персонажей возле рельсов идей, пытаясь вспрыгнуть на какой-нибудь отходящий поезд.

Некий агент ответил на наш запрос короткой запиской, где говорилось, что не верится ему „в космическую оперу, которую вы пишете“. Другой агент — знаменитый агент, до которого нам еще расти и расти — пожелал увидеть план нашей следующей книги.

Ага!

План мы сляпали, когда книга уже писалась (поскольку нас двое, нам иногда удается делать одновременно больше одного дела), и пока план рассматривался, книга себе писалась, и…

Агент нам ответил. Мы жадно вскрыли письмо, надеясь на согласие и готовясь стоически перенести отказ.

А получили мы что-то вроде ультиматума. Серии — это, конечно, по-своему хорошо, писал нам нью-йоркский агент, но если мы так хотим писать серию, то это должна быть серия весомых книг с большими весомыми идеями и проблемами взрослых людей. Далее следовал практически план книги, которую нам следует написать, чтобы этот агент взял нас под свое мощное крыло.

Не книга — таран, пробивающий нам дорогу в Большую Литературу. Триста или четыреста тысяч слов. Передний край науки, наш герой на этом переднем крае двигает его еще дальше вперед и при этом имеет проблемы дома с женой, на работе со своей подругой, подругой своего ассистента, подругой своей жены и подругой своего рокового противника во влиятельном министерстве, которое финансирует вот это самое продвижение оного переднего края… Нам оставалось только ухватиться за этот план и поставить подпись.

Мы купили недурную бутылку „Сангрии“ к чудесной лапше домашнего изготовления и чесночным хлебцам (увы, чуть подгоревшим) и всю ночь читали и перечитывали письмо от одного-из-крупнейших-и-грамотнейших-агентов, и обсуждали, и снова перечитывали… нет, честно, больше восьми часов обсуждали, потому что это был наш шанс, наш таран из середнячков в звезды, и…

И в конце этого долгого ночного разговора мы поняли, что не сляпаем мы этот таран. Ни вместе, ни порознь. Ни сейчас, ни потом. Скучный он потому что и противный. А у нас, черт подери, Вал Кон и Мири застряли черт-те где, а еще писалась эта другая книга, и у нас появилась идея насчет того, что будет в следующей книге за этой другой, и еще одна резервная идея брезжила…

Ф-фух. Или, как сказано было в другом контексте насчет сдаться — „фиг“!

Мы убрали подальше письмо агента и дописали книгу — вот эту книгу, „Завтрашнюю Запись“ — и отправили ее своему редактору в „Дель Рей“. Просили книгу? Другую книгу? Не лиадийскую книгу? Получите.

Редактор прочел ее и отказался, потому что книга получилась… ну, не совсем такая, как лиадийская серия. И точно это был не эпохальный роман о мужском климаксе с переднего края науки.
:-) Короче, вышла в другом издательстве.
Страницы: 123...7273747576...171172173    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх