автор |
сообщение |
maxxx8721 
 гранд-мастер
      
|
26 октября 2013 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin При разном освещении цвета могут выглядеть очень по-разному.
Это тоже как вариант! Но все равно оранжевый и розовый — разные цвета.
|
––– Грузите апельсины бочками |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maxxx8721 да и в чем прикол этого отличия
Контроль — сколько уехало детей и отдельно от них — взрослых. Рассказ читал давно, не помню, были ли билеты платными. Тогда опять же контроль — столько-то продано оранжевых. столько-то розовых.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Тэр 
 активист
      
|
26 октября 2013 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии ...налил в плошку свежего меда и насыпал в соломенную хлебницу простых калачей.
Видимо, с бубликами/сушками перепутано. Вроде как манты — тоже пельмени, только большие. :)
|
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ниже и левее — бублики, остальное — калачи. Внимание, вопрос: почему калачи нельзя насыпать, а бублики можно?

|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
26 октября 2013 г. 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladimIr V Y А где ляп? Калачи бывают разного веса и размера. И надо понимать, что калачей много, на всех работников, поэтому человек высыпал их из какой-то тары, а не стал перекладывать вручную. В хлебницу из тары? Тут Орлов допустил ляп или в глаголе, или в существительном. Для меня это что "арбузов насыпать". Скорее всего, прав (наполовину) цитата Тэр с ... /сушками перепутано Работников двое, хозяин с ними скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) отраву не ест, стол уставлен весь. Видимо, стоило процитировать больше, чтобы ляп был более очевиден, но не книжку же целиком... Для ясности
цитата - Это я еще хвораю, а то хлеб бы испек, и кулеш подал... — сказал Ворбит. — так что извиняйте, горячего нет. Вон и печка нетоплена.
|
|
|
ЫМК 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Какие там тюрки?
В Сибири то? Разные. Начиная собственно с татар и казахов и заканчивая небольшими народностями. В казаках таких тоже было более чем достаточно.
|
––– Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya А как же тогда быть, например, с обращением к монахине "сестра", ведь это же именно "сестра вообще", а не по отношению к кому-то? Как, например, выпутываются на киргизском телевидении, если им нужно упомянуть, скажем, сестру Терезу? Заменяют на какое-то другое почтительное обращение из религиозного обихода? — однозначного решения, наверное, нет. Надо смотреть по контексту. Вообще-то обращение к женщине постарше есть и оно уже стало обобщенным — эже. Но из-за того, что так можно обратиться к любой женщине постарше в случае с монахиней коннотации оригинала будут утеряны. То есть это будет равноценно, как в русском языке обратиться к монахине "тетенька". Поэтому, наверное, переводчик попытается сделать замену, то есть в переводе будет не "сестра Тереза", а "матушка Тереза" — "Тереза апа". Либо может оставить как есть — "Тереза сестрасы", так как слово "сестра" уже прижилось в киргизском языке, в связи с появлением профессии медсестры.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
26 октября 2013 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЫМК В Сибири то?
В Вологде.
цитата ЫМК В казаках таких тоже было более чем достаточно.
Да? Мусульман в казаки не принимали.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
26 октября 2013 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Мусульман в казаки не принимали.
Не всегда. В более позднее время в Оренбургском казачьем войске были татары-казаки, оставшиеся мусульманами. В казаки их записали при Павле I... И еще один занятный факт.В Челябинской области проживает маленький, но очень интересный народ. Это нагайбаки: потомки крещеных в XVI-XVII веках татар. Говорят на татарском языке, являясь православными христианами. Побывали в Париже в 1814 году, поскольку тоже несли казачью службу...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
26 октября 2013 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не являюсь особенным знатоком истории казачества, но побродив по разным сайтам, нашел упоминания об астраханских казаках-мусульманах, о служилых татарах, зачисленных в Сибирское казачье войско, о том, что на Дону существовала станица Татарская, часть жителей которой еще в XIX веке оставалась мусульманами (так называемые донские татары), о том, что в казаки на Дону иногда записывали ногайцев...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
ЫМК 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan "анаша"
Айтматов то здесь причем? То что он первый его в роман засунул? Так к этому времени слово уже общеупотребительным в достаточно широких кругах было.
|
––– Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
ЫМК 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin В Вологде.
В Вологде да, там тюрки на рынке фруктами торгуют... 
ameshavkin 1. А кто вам сказал, что в 15-16 веке тюркские народности Сибири были мусульманами? Язычниками они были по большей части, буддисты опять же попадались... Сибирь и Северный Казахстан это не Крым... 2. Крестились повсеместно.
|
––– Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
ЫМК 
 миродержец
      
|
26 октября 2013 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата G.I.C. слова насвай и суразенок
Первое растащили с телевизионных передач. Второе явно местечковое что то.
|
––– Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
26 октября 2013 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Не совсем другом. Калым-то еще собрать надо...
То есть, русское "калымить" означало "собирать выкуп за невесту"? Разве что в районах, где этот обычай распространен. В более далеких местностях русское "калымить" употреблялось именно в значении "зарабатывать побочным трудом".
цитата Siroga Внимание, вопрос: почему калачи нельзя насыпать, а бублики можно?
И насчет бубликов сомнительно. Насыпать такого размера предметы из мешка в таз — еще можно. Хотя сомнительно, чтобы хлебные изделия хранили в мешке. Но насыпать в соломенную хлебницу, которая представляется посудиной объемом в литра два-три максимум — значит раскидать половину хлеба мимо. Думаю, автор неуклюже попытался избежать напрашивающегося глагола "наложил".
|
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
26 октября 2013 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Насыпать такого размера предметы из мешка в таз — еще можно. Хотя сомнительно, чтобы хлебные изделия хранили в мешке. Но насыпать в соломенную хлебницу, которая представляется посудиной объемом в литра два-три максимум — значит раскидать половину хлеба мимо. Совершенно аналогичные ощущения.цитата Лунатица автор неуклюже попытался избежать напрашивающегося глагола "наложил". Ну, есть ещё вариант "выложил", на мой взгляд, решающий все проблемы.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
26 октября 2013 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximus .В Челябинской области проживает маленький, но очень интересный народ. Это нагайбаки: потомки крещеных в XVI-XVII веках татар. Говорят на татарском языке, являясь православными христианами. Побывали в Париже в 1814 году, поскольку тоже несли казачью службу... Так они же всё-таки православные, кряшены. А вот татары-мишари, они же мещеряки, оставались и остаются мусульманами-суннитами, но тем не менее в XIX веке относились к военно-казачьему сословию.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
26 октября 2013 г. 23:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Насыпать такого размера предметы из мешка в таз — еще можно. Хотя сомнительно, чтобы хлебные изделия хранили в мешке. Но насыпать в соломенную хлебницу, которая представляется посудиной объемом в литра два-три максимум — значит раскидать половину хлеба мимо. Думаю, автор неуклюже попытался избежать напрашивающегося глагола "наложил".
Ну, кстати, как раз не в литературном языке, а в просторечии — глагол насыпать и употребляется в значении наложить.. И консистенция продукта, который насыпают — значения не имеет. Так что выражения: насыпать супа или насыпать борща — вполне употребительны — пускай и не в литературе — но в жизни.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
26 октября 2013 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Так что выражения: насыпать супа или насыпать борща — вполне употребительны — пускай и не в литературе — но в жизни.
В жизни могут и водки насыпать.
|
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
26 октября 2013 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица То есть, русское "калымить" означало "собирать выкуп за невесту"? Разве что в районах, где этот обычай распространен. В более далеких местностях русское "калымить" употреблялось именно в значении "зарабатывать побочным трудом".
А вот кстати, слышал пару раз слово "мантулить" в смысле "тяжело работать, надрываться". Это не тюркизм какой-нибудь?
|
|
|