автор |
сообщение |
vlandry 
 авторитет
      
|
1 ноября 2013 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата И все равно в Тобольске.
Вообще-то в Илимске (Илимском остроге) — это если говорить о знаменитых амурских походах Из Тобольска до Амура далековато
|
|
|
ЫМК 
 миродержец
      
|
1 ноября 2013 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Конни вовсю воевали между собой
что соответствует моему -
цитата ЫМК местные кочевники всегда с охотой к таким вылазкам присоединялись.
|
––– Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
1 ноября 2013 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vlandry Вообще-то в Илимске — тоже тюркский топоним, конкретнее — якутский. Примечательно, что в современном якутском языке слово "калым" есть (точнее "халыым"), но считается заимствованием из русского. Сам обычай выкупа невесты у якутов был исстари, а исконным названием самого выкупа было слово "сулу" (или "сулуу"). Смотрим, например, "Словарь якутского языка" Э.К.Пекарского -

|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
6 ноября 2013 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Попался мне тут роман некоего Джереми Прайса "Невеста капитана Тича", повествующий о знаменитом пирате по прозвищу Черная Борода... И смутила меня одна деталька. У погибшего в 1718 году пирата на корабле уже есть карронада. Но вроде бы карронады появились только во второй половине XVIII века... И еще возник вопрос. Могло ли уже при жизни Тича употребляться слово "грог", потому как адмиралу Вернону на момент смерти Черной Бороды было 34 года. Немного рановато для того, чтобы обзавестись прозвищем "Олд Грог". Или нет?
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
6 ноября 2013 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximus Немного рановато для того, чтобы обзавестись прозвищем "Олд Грог". Тем не менее, это прозвище он носил. Хотя сам напиток появился намного позже. Однако оно не имело отношения к алкоголю, а наоборот, напиток получил наименование по прозвищу Вернона: http://en.wikipedia.org/wiki/Grog
The word originally referred to a drink made with water or "small beer" (a weak beer) and rum, which British Vice Admiral Edward Vernon introduced into the Royal Navy on 21 August 1740. Vernon wore a coat of grogram cloth and was nicknamed Old Grogram or Old Grog.
К тому же в начале 18 века человек в 34 года считался уже весьма зрелым мужем.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
6 ноября 2013 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximus Что и требовалось доказать... Уточним только, что именно На мой взгляд, если судить по Вашему посту, то у автора всё в порядке, никакого ляпа нет.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
6 ноября 2013 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir На мой взгляд, если судить по Вашему посту, то у автора всё в порядке, никакого ляпа нет.
О безусловном ляпе речь и не шла. Просто хотелось кое-что уточнить и убедиться, что автор книги действительно не погрешил против истины...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
6 ноября 2013 г. 23:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
pontifexmaximus Ну, тогда действительно Да, и вот ещё что забыл добавить: в английском языке капитана корабля называют Old Man вне зависимости от возраста. Естественно, на офицеров более высокого ранга это тоже распространяется. Так что в случае с прозвищем Вернона его возраст вообще не имеет значения. А вот карронады, судя по всему, действительно появились лет через 50-60 после смерти Тича, и если в оригинале на самом деле carronade, то это реальный ляп.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
7 ноября 2013 г. 09:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
П. Баллантайн и Т. Моррис, "Министерство особых поручений".
"- На самом деле считалось, что одним из его членов был Фердинанд Магеллан.
Элиза непонимающе заморгала.
- Постойте-ка, Магеллан? Как это мог испанец..."
Вообще-то португалец.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
7 ноября 2013 г. 09:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir, там не далеко В художественной литературе, допустим, как-то так принято наших кочевых азиатов скопом называть татарами — от Каспийского моря до Китая. И ошибкой это не считается.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
7 ноября 2013 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny И ошибкой это не считается. Татары — общее собирательное название этих племён, издавна употреблявшееся в русском языке. Назовите, пожалуйста, общее собирательное название испанцев и португальцев в английском языке. Можно из художественной литературе, но общеупотребительное.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
7 ноября 2013 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перечитывал "Двадцать шестой сезон" Григория Тёмкина — в юности читал в "Вокруг света" и даже перепечатал на пишмашинке, до того понравилось. Поразился количеству обнаруженных странностей и косяков в этой повести весьма небольшого объёма. Большинство косяков носят более или менее субъективный характер, и о них можно спорить, но вот этот вот просто ни в какие ворота: астробиолог (!) вроде бы на полном серьёзе произносит буквально следующее:
цитата - А теперь давайте представим себе … что мы с вами пришельцы, севшие на Землю в период раннего палеолита. В воздухе летают крылатые ящеры, не говоря уж о насекомых, на земле охотятся саблезубые тигры, пасутся стада мамонтов…
|
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
7 ноября 2013 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Назовите, пожалуйста, общее собирательное название испанцев и португальцев в английском языке. Можно из художественной литературе, но общеупотребительное. Не назову — не знаю. Но почему такая страшная ошибка будет назвать португальца испанцем? Они внешне радикально отличаются или имеют в корне разную культуру? Португалия, кажется, то входила в состав Испании, то становилась независимой.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
7 ноября 2013 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Не назову — не знаю. Но почему такая страшная ошибка будет назвать португальца испанцем? Они внешне радикально отличаются или имеют в корне разную культуру? Португалия, кажется, то входила в состав Испании, то становилась независимой.
Всего на 60 лет в 16-17 веках вроде бы.
Коллективно португальцев и испанцев, возможно, могут называть peninsulars, но примеров не приведу.
А ещё в википудии написано, что раньше Испанией называли весь полуостров ("еще Камоэнс ... называет соотечественников «отважнейшим из народов Испании»"). Возможно, потому что ещё не забыли про Кастилию и Арагон.
|
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
7 ноября 2013 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verdi1 Всего на 60 лет в 16-17 веках вроде бы.
С 1581 года по 1640-й. Или с 1580 года: если вести отсчет не от провозглашения Филиппа II королем Португалии, а с момента вторжения испанских войск.
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
7 ноября 2013 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximus по 1640-й.
или 1668г, если считать дату признания Испанией. я помню удивлялся, почему у мушкетёров "Портвейн-вкуснейшее испанское вино")
|
––– tomorrow never knows |
|
|
pontifexmaximus 
 миротворец
      
|
7 ноября 2013 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 я помню удивлялся, почему у мушкетёров "Портвейн-вкуснейшее испанское вино")
Многие удивлялись тому, что портвейн может быть вкуснейшим...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
7 ноября 2013 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Назовите, пожалуйста, общее собирательное название испанцев и португальцев в английском языке. Латинос? цитата Ny или имеют в корне разную культуру? Или.
|
|
|
energ1e 
 авторитет
      
|
7 ноября 2013 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Но почему такая страшная ошибка будет назвать португальца испанцем? Они внешне радикально отличаются или имеют в корне разную культуру?
Эм...для меня это прозвучало как "Но почему ошибкой будет назвать поляка украинцем? Они внешне радикально отличаются или имеют в корне разную культуру?"
|
|
|