автор |
сообщение |
Jylia 
 миродержец
      
|
18 ноября 2013 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Интересно, в какую копеечку влетает доставка одного пациента за тридевять земель с родной планеты в госпиталь? Сколько это занимает времени? И какой резон обучать инопланетных медиков премудростям чуждой медицины, если у каждой населённой планеты есть свои собственные врачи? Странная и совершенно нереальная идея.
Идея возможная, если есть оживленное межпланетное сообщение и есть некий общий центр, где постоянно находится множество разумных с разных планет. Тогда да, врачи, способные лечить представителей любой расы действительно нужны. Но тащить туда больных и раненых со всего космоса Разве только для того, чтобы автору было о чем писать.
цитата Ny В какой-то мере автора можно оправдать отсутствием образования, нужного для написания подобной фантастики.
Извините, грубость скажу, но других мыслей у меня нет
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) не можешь с....ть, не мучай ж...у МТА остается МТА, не важно на каком языке он пишет и сколько ему календарных лет.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
18 ноября 2013 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да-да, а ещё в ЖЖ пишут будто на Фантлабе все форумчане поголовно любят зарубежную фантастику. И только отечественных МТА ругают последними словами. Дожили.
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
18 ноября 2013 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
как выглядит сеть медучреждений? легкие болезни лечат в участковой поликлинике более сложные — в городской, или областной больнице ещё более сложные — в каком-нибудь центре, который пять-шесть на всю страну ещё более серьёзные — в единственном на всю страну, или на несколько стран, центре
в цикле, большинство цивилизаций проживают уже во многих звездных системах то есть, при хорошо развитом межзвездном сообщении, имеет смысл держать главный секторальный госпиталь, в котором лечат такие болезни, которые встречаются один раз на планете
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
18 ноября 2013 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Ага, в космосе они цементом будут щели заливать! Просто цирк с клоунами! И с прекрасными традициями
цитата Запись 116304. По левому борту планета, на картах не обозначенная. Чуть позже, за полдником, метеорит, слава Богу, что маленький; пробил три камеры — шлюзовую, холодильную и предварительного заключения. Велел зацементировать.
цитата Вечером в кают-компании, во время выступления тетки Мелании, вдруг взорвался дед Арабеус. Велел зацементировать. Это решение принял непроизвольно. Приказа не отменил – боюсь уронить капитанский авторитет. Лем.
цитата Ny Интересно, в какую копеечку влетает доставка одного пациента за тридевять земель с родной планеты в госпиталь? Особенностью цикла Уайта является то, что вопросы копеечки, когда речь о пациентах, не поднимаются. Это особенно хорошо видно в сравнении с Раджнаром Ваджрой, чей Доктор для чужаков («Doctor Alien») разрабатывает ту же тему. ГГ энтузиаст, но отнюдь не бессеребренник и О'Донохью Ник Ветеринар для единорога
|
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
19 ноября 2013 г. 05:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar ещё более серьёзные — в единственном на всю страну, или на несколько стран, центре Это если все пациенты с точки зрения биологии одинаковы. А если они разные? Какой смысл содержать общее медучереждение, если все пациенты отличаются? Обмен опытом здесь почти ничего не даёт, техническая и фармакологическая база у всех различные. В чём смысл централизации?
цитата heleknar имеет смысл держать главный секторальный госпиталь, в котором лечат такие болезни, которые встречаются один раз на планете Не понимаю как так может быть? Если на родной планете с уникальным заболеванием не справились, то почему чужие врачи должны преуспеть? Тут возможно либо допущение об универсальных болезнях (как космическая чума у Булычева) либо действительно — преимущества новейшего и дорогого оборудования. Но обратимся к книге Уайта — в Госпитале лечат всё вплоть до переломов. На уникальных случаях он не специализируется.
цитата ааа иии Лем. Угу. Только у Лема в юмористической зарисовке цементировали изнутри — где хотя бы воздух был. Уайт совершенно серьёзно предлагает сделать это в вакууме и невесомости.
цитата ааа иии Особенностью цикла Уайта является то, что вопросы копеечки, когда речь о пациентах, не поднимаются. Рациональность-то должна быть. Можно и уморить пациента по дороге. Или родная планета с многостолетней медицинской практикой и традициями. Или госпиталь с непонятно по каким программам обученным инопланетным персоналом и "специалистами" в разных областях, которые уверены, что в космос лучше взять побольше воздуха, а корпус ракеты можно и не делать — так сойдёт. Если медики Будущего такие же как космонавты — грош цена всему Госпиталю. Это не медицина, а цирк.
цитата ааа иии Это особенно хорошо видно в сравнении с Раджнаром Ваджрой, чей Доктор для чужаков («Doctor Alien») разрабатывает ту же тему. ГГ энтузиаст, но отнюдь не бессеребренник и О'Донохью Ник Ветеринар для единорога Нормальные фантастические ксеномедики мне просто никогда не попадались. Ну, у Булычева что-то было с оговоркой "...я сделал всё возможное. Теперь ему помогут только на родине." И пожалуй всё. Тема достаточно бедна. Единственный интересный и адекватный образ космического доктора и космической больницы припоминаю из сериала "Вавилон 5". Но и там больных за тридевять земель не возили — помощь оказывалась по месту временного проживания, так сказать. Акцент наоборот делался такой: сейчас мы тебя подлатаем, серьёзно лечить будут дома.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
19 ноября 2013 г. 07:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Или родная планета с многостолетней медицинской практикой и традициями. Или госпиталь с непонятно по каким программам обученным инопланетным персоналом и "специалистами" в разных областях,
Я конечно могу путать (читал цикл лет 15 назад), но разве там не было акцента именно на нетипичные заболевания которые неизбежно возникают при столкновении цивилизаций? В таком случае все логично — если кто-то с Арктура заразился лунной волчанкой, у смешанного экипажа объединяющего разные медицинские практики больше шансов его вылечить чем у родных эскулапов. А остальных они латали по случаю, если оказывались когда оказывались близко к место событий, по типу скорой помощи. И тогда было именно так цитата Ny сейчас мы тебя подлатаем, серьёзно лечить будут дома.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
19 ноября 2013 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
хм, там вообще-то главное правило в книге, что чужие микробы на другую расу не действуют
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
19 ноября 2013 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Я конечно могу путать (читал цикл лет 15 назад), но разве там не было акцента именно на нетипичные заболевания которые неизбежно возникают при столкновении цивилизаций? В "Большой операции" — я не заметил. Наоборот, автор намекал на универсальность Госпиталя, хотя и неявно. Может быть другие части цикла трактуют назначение Госпиталя иначе?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
19 ноября 2013 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Только у Лема в юмористической зарисовке цементировали изнутри Вау. Это ж надо додуматься было...
цитата Ny Можно и уморить пациента по дороге. Тем не менее, вопреки знакомству цитата с многостолетней медицинской практикой и традициями российской медицины, желающих лечиться за границей полно. цитата Ny Единственный интересный и адекватный образ космического доктора и космической больницы припоминаю из сериала "Вавилон 5". Не могу согласиться. Особенно серия с "поисками себя", фу! Румяный доктор из цикла АБС и то убедительнее.
|
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
21 ноября 2013 г. 18:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ещё из произведений на конкурс Ретроголосование — из повестей — Кир Булычёв «Младенец Фрей»
цитата Сталин — его мне приходилось видеть в годы гражданской войны, когда я... любил посещать разного рода собрания и митинги... Тогда для меня он был нового российского начальства, выползшего из глухих углов империи, плохо говорящего по-русски. Были те начальники грузинами, венграми, евреями, латышами, казаками — людьми ущербными от долгого угнетения и готовыми наказывать всех, кто не был им подобен.
Это казаки были до Революции угнетаемыми и плохо говорили по-русски... Интересно... Хотя, в закрытой теме про казачество некоторые и утверждали, что у казаков — свой особый язык, но до того, что казаки по-русски не говорили — они в своих утверждениях всё же не дошли...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
21 ноября 2013 г. 18:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Какая-то ошибка при OCR? Или ранная редакция?
Вот с ГугльБуксов:
цитата Из первой машины выбрался Сталин – его мне приходилось видеть в годы Гражданской войны, когда я, недавний студент, вернувшийся с Южного фронта после ранения и продолживший обучение в университете, повадился посещать разного рода собрания и митинги, влекомый свойственным мне любопытством. Тогда для меня он был представителем нового российского начальства, выползшего из глухих уголков империи и плохо говорящего по-русски. Были те начальники грузинами, венграми, евреями, латышами, поляками – людьми ущербными от долгого угнетения и готовыми наказывать всех, кто не был им подобен. Тот Сталин, которого я увидел три года назад и в котором не угадал вождя великой державы и даже сочувствовал его неумению слагать русские фразы, был невелик, сдержан в жестах и этим запомнился – среди крикунов и лицедеев он был бухгалтером.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
21 ноября 2013 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Это казаки были до Революции угнетаемыми и плохо говорили по-русски... Интересно...
Казахи одно время назывались казаками, а сами себя и посейчас қазақтар называют. Но до революции их звали киргизами вроде, так что вряд ли.
|
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
21 ноября 2013 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar цитата heleknar Какая-то ошибка при OCR? Или ранная редакция?
А хрен его знает... Я скачивал не с неназываемых, но и не по ссылке, что даётся в теме про конкурс: цитата Кир Булычёв «Младенец Фрей» Полный текст на rusf.ru . А сейчас по шёл по ней — глянул что по ней в тексте — а там то же самое, что и у меня:
цитата грузинами, венграми, евреями, латышами, казаками — людьми ущербными от долгого угнетения — тоже казаки.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
21 ноября 2013 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verdi1 цитата Verdi1 Казахи одно время назывались казаками, а сами себя и посейчас қазақтар называют. Но до революции их звали киргизами вроде, так что вряд ли.
Хотя Булычёв и историк — вряд ли он в такие тонкости вникал. Да и революционного начальства из казахов в Москве в ту пору — быть не могло.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
21 ноября 2013 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да и угнетённых венгров в России не было.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
21 ноября 2013 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Да и угнетённых венгров в России не было.
Зато их было достаточно в другой империи, так что здесь по тексту — все в порядке. И на другом неназываемом ресурсе все нормально — поляки (не казаки)
|
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
30 ноября 2013 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эдвард Ли «Реанимация»из сборника 999. Том 2: Число зверя — не знаю автор это или переводчик:
цитата На игривых гладких ногах переливается белый нейлон.
цитата Паон никогда не носил на работе никаких настоящих документов, а ездил только на угнанных или с поддельными номерами. — ну как можно ездить на документах... Читал бы в электронном виде — подумал бы, что может слово машины исчезло — но я читаю книгу в бумаге...
цитата обрывки воспоминаний... гнались за ним и дальше, крались беспощадно, как дикая кошка крадется за олененком — насколько я понимаю: дикая кошка — это животное, которое по размерам не слишком отличается от домашней кошки. Ну а что моя кошка — при всей дикости её нрава — будет активно и результативно охотиться на оленят — не верится мне в это...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
galaxy56 
 миротворец
      
|
1 декабря 2013 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лорел Гамильтон "Список на ликвидацию"(АСТ,2013,с.158): "-Блин,-буркнула я себе под нос, оборачиваясь." В оригинале тоже блин (blin?) Вроде американцы любят "shit" ? Или так сейчас принято переводить и это вовсе не ляп?
|
––– URIAH HEEP. High Priestess |
|
|
galaxy56 
 миротворец
      
|
|
Shybzd 
 философ
      
|
1 декабря 2013 г. 05:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
galaxy56 Если героиня американка, живет в Америке, говорит по английски, тогда несомненно ляп. (хотя и то можно спорить ибо надо переводить дух, эмоцию осценной лексики, так, чтоб ее правильно воспринял читатель) Но если я не ошибаюсь, то действие происходит в фэнтезийном мире. В таком случае это абсолютно законная переводческая вольность.
|
|
|