Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 13 июня 2017 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата BBK

В плане позолоты  у Т.Б. тоже проблемы, но это и понятно, что если юзать пару месяцев пальцами крышку Противостояния объёмом в 1300 стр., то позолота стирается, поэтому выход один — читать в обложке)


Когда читал "Зеленую милю" позолота стиралась с первого дня, заметил блестки на руках, а вот "Дьюма-ки" 2009 года издания читал 2 раза и как новая. Качество обложек раньше лучше было, а сейчас и имя автора без вмятин в обложку и на позолоте много царапин в основном, так еще и бумагу белую убрали. Учитывая сколько денег потратил что бы пересобрать Кинга в ТБ, стало жаль потраченных денег. АСТ как всегда на высоте, жаль Азбука не издавала Кинга.


философ

Ссылка на сообщение 13 июня 2017 г. 21:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата hammet

жаль Азбука не издавала Кинга

Полностью согласен! :beer:
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 13 июня 2017 г. 21:12  
цитировать   |    [  ] 
Философу отвечу философски. "Азбука" Кинга не издавала и — сделаю все от меня зависящее — в обозримом будущем не издаст. По поводу тиснения, печати, качества фольги, царапин — все претензии к типографиям. Издательство над ними не властно.
Ссылка на сообщение 13 июня 2017 г. 21:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миродержец

Ссылка на сообщение 13 июня 2017 г. 21:59  

сообщение модератора

Vovan05 получает предупреждение от модератора
Нарушение п.2.3. Намеренное искажение языка.


магистр

Ссылка на сообщение 20 июня 2017 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

все претензии к типографиям
Эти претензии должно выставлять издательство а не конечный потребитель. Издательство является заказчиком по отношению к типографии, и если на качество выполнения заказа плевать, то не нужно перекладывать работу издателя на плечи конечного потребителя.
Книга выходит под маркой определенного издательства? Значит за все системные вещи — перевод, редактура, качество издания (бумага, иллюстрация и т.д.) ответственен издатель. Я говорю о системных вещах, если накосячил дистрибьютор и какую то пачку помяли — это другое.

Вот представьте, что например Volkswagen поставил партию автомобилей у которых диски имеют визуальны изъян, и при этом начинает рассказывать, что мол с нас спроса нет — по претензиям обращайтесь к нашему субподрядчику, который оные диски производил.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 июня 2017 г. 19:07  
цитировать   |    [  ] 
Собираю книги Стивена Кинга в серии «Тёмная Башня». Есть все, кроме:
  1. Бегущий человек. Худеющий
  2. Долорес Клейборн
  3. Мобильник
  4. История Лизи
  5. Дьюма-Ки
  6. Четыре сезона
  7. Четыре после полуночи
  8. Всё предельно
  9. Стивен Кинг идёт в кино
  10. Тьма, — и больше ничего
  11. Тёмная Башня. Путеводитель

Очень жаль, что в своё время их упустила, хотя приобрести могла, но всё откладывала на завтра. Теперь пожинаю плоды...

цитата hammet

Когда читал  "Зеленую милю" позолота стиралась с первого дня

Как вы так читали, что вся позолота стиралась? У меня, лично, ничего не стиралось и не стирается.
С недавних пор использую прозрачные обложки для книг.
Книги читаю только дома, на улице они не выгуливаются, плюс руки всегда тщательно мою перед чтением какой-либо книги. И да, книги никому и никогда не даю почитать.

цитата hammet

так еще и бумагу белую убрали.

Сейчас в серии «Тёмная Башня» используется, наверное, камский офсет (он же используется в серии «Fantasy World» и «Большая фантастика» плотностью 65 гр.). Это одна из самых оптимальных бумаг сегодня.
Писали:

цитата

Насколько я понимаю, под улучшением вы подразумеваете белую писчую бумагу, но достать ее в последнее время стало катастрофически сложно, поскольку спрос велик, а вырабатывает ее только один бумажный комбинат во всей России. Да и цена на книги увеличится еще на пару сотен. Давайте лучше надеяться, что ситуация с бумажными комбинатами не станет настолько плачевной, что придется все выпускать на газетной.
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


магистр

Ссылка на сообщение 20 июня 2017 г. 19:24  
цитировать   |    [  ] 
Mearas

"Все предельно" могут допечатать в этом году. Вернее, собирались еще в мае, но потом все перепуталось у них и теперь все неясно, но надежда есть. Я думаю, что со временем большая часть этого списка допечатается.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 июня 2017 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 
maxximec
Я что-то слышала про доппечать нескольких книг, но как вы и сказали, путаница произошла.
Спасибо:) Будем в это верить, надеется и ждать =)
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июня 2017 г. 19:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата hammet

Когда читал  "Зеленую милю" позолота стиралась с первого дня, заметил блестки на руках

Удивительно. У меня, в серии ТБ, эта книга оказалась единственной с такой проблемой. Аж зло до сих пор берёт)


магистр

Ссылка на сообщение 20 июня 2017 г. 19:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Mearas

С недавних пор использую прозрачные обложки для книг.
вы меня простите, но это перебор. Приобретая в домашнюю библиотеку книги я буду относится к ним бережно и аккуратно, но что делать если в процессе доставки позолота потерлась? В процессе прочтения у меня позолота не стирается так сильно как на фото у Rosin, но появляются небольшие проплешины. Серия ТБ хороша всем, кроме позолоты.


новичок

Ссылка на сообщение 21 июня 2017 г. 18:24  
цитировать   |    [  ] 
"Девочка, которая...", что предыдущее издание, что новое в серии ТБ, но девятилетняя Триша ну никак не соотносится с картинками на обложках. Или оформители иной смысл в слове "девочка" видят?


миродержец

Ссылка на сообщение 21 июня 2017 г. 19:02  
цитировать   |    [  ] 
andrjuha
это вообще левое обработанное фото Шейна Леонарда, которое на стоке нашли.
не имеет никакого отношения к книге, как и прошлые оформления.

у меня зарубежное издание, там всё в порядке.

–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 июня 2017 г. 20:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sawyer898

вы меня простите, но это перебор.

В чём перебор? Обложки для книг? Считаю, что нет.

цитата Sawyer898

но что делать если в процессе доставки позолота потерлась?

У вас самовывоз или почта? Если самовывоз, то можно отказаться от такой книги сразу на месте, а с почтой проблематичный будет.

цитата Sawyer898

Серия ТБ хороша всем, кроме позолоты.

Кому как:))
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2017 г. 04:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Mearas

В чём перебор? Обложки для книг? Считаю, что нет.
каждому свое

цитата Mearas


У вас самовывоз или почта? Если самовывоз, то можно отказаться от такой книги сразу на месте, а с почтой проблематичный будет.
самовывоз. Книга, которая может потерять внешний вид от чиха (утрированный пример) является скорее плохо изданной. Смысл менять, позолота также может сойти во время прочтения. А над златом ТБ чахнуть очень глупо, имхо


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июня 2017 г. 14:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sawyer898

каждому свое

Согласна =)

цитата Sawyer898

Смысл менять, позолота также может сойти во время прочтения. А над златом ТБ чахнуть очень глупо, имхо

Рассказываю свои последние покупки самовывозом.
Одну злочастную книгу я перезаказывала целых три раза!, поскольку меня не устраивали небольшие помятости на обрезах книги, испачканные срезы и т.п. Только с четвёртого раза наконец-то я приобрела желанный экземпляр:)
Также одна книга мне попалась с поцарапанной обложкой и с помятым углом. Естественно, такие книги, как вы уже заметили, я не выкупаю.

Ещё был один случай в моей жизни.
По глупости я решила воспользоваться самоклеющими обложками для книг. Вскоре поняла, что не хочу ими пользоваться и сняла с одной книги (из трёх одетых). Как мне было обидно, что форзац книги она начала рвать, и ещё стало обиднее, что она сняла лаковую плёнку с рисунка.
И что вы думаете? Я решила заменить данные книги (оформила заказ и приобрела их), поскольку меня не устраивали такие дефекты.

Сейчас у меня такие обложки на книгах:)
Со временем планирую перезаказать обложки с японского yahoo под соответствующие размеры книг.
–––
《只有很努力学习才会说汉语。》《学而时习之不亦悦乎?》 (c) 孔子
Кастрат и самовольные правки-отсебятина в переводной литературы от ру-издательств не читаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2017 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 
А вот и официальные обложки к лимитированным изданиям "Спящих красавиц". Одна — с лисой, другая — с молью.
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2017 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 
Вот ещё одна
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog


активист

Ссылка на сообщение 22 июня 2017 г. 23:39  
цитировать   |    [  ] 
Будет сильный сюр, очевидно.
Ссылка на сообщение 23 июня 2017 г. 06:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Страницы: 123...150151152153154...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх