Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июля 2014 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 
"Karnosaur123 подтвердит, что анонс был и кто хотел — тот его получил"

А где был анонс? Обложка шикарная, я бы прикупил.
И кто переводил? У переводчиков Доктора и Джойленда появились конкуренты?)))
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog


миродержец

Ссылка на сообщение 29 июля 2014 г. 23:40  
цитировать   |    [  ] 
_TripleX_35_
В ЛС и был, естественно.
Не на сайте же. :-)

Переводчиков хороших много и они не конкуренты друг другу, а живут мирно. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 01:57  
цитировать   |    [  ] 
Официальное издание "Клуб Семейного Досуга" (Украина) vs официальное "ЭКСМО-АСТ" (Россия):



И, кстати, в издании "Клуба Семейного Досуга" внутри тоже оставили "Джойленд", как в неоф. российском издании. :-)

цитата

Машина в мене була, однак восени тисяча дев’ятсот сімдесят третього року до "Джойленду" від "Пляжного готелю" місіс Шопло в містечку Гевенз-Бей я діставався переважно пішки. Мені здавалося, так буде краще. А власне, найкраще. На початку вересня пляж Гевен-Біч стояв майже порожній, і це було суголосно моєму настрою. Та осінь виявилася найпрекраснішою в моєму житті.


Что касается всех изданий "ЭКСМО-АСТ", то спасибо "фантлабу" за обложки, так как не только можно сразу найти полноразмерные, но и увидеть еще один ляп... На корешке буквы перевернуты вверх ногами, т.е. в русскоязычных изданиях правильно писать их снизу вверх, а в западных — сверху вниз... и... и напечатано неверно и "по-западному", что вызывает удивление.

А вот так смотрятся книги "Клуба Семейного Досуга" на книжных полках:



И никаких корявых букв на торце и обложке и написаны верно — снизу вверх.
Да и вообще — сделано со вкусом, с чувством стиля, чувствуется, что работали над серией, отнеслись с уважением к автору и читателям. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 17:05  
цитировать   |    [  ] 
Вот, кстати, какие должны быть подарочные издания:

http://www.ekmresponse.com//Services/Rend...


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 17:12  
цитировать   |    [  ] 
groundhog
Интересно, спасибо :beer:

Но от российского издателя мы такого не дождёмся. :-(
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 17:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Но от российского издателя мы такого не дождёмся.

*голосом В.Вебера* опять эти богомерзкие картиночки, ну что уж вы как дети малые. А вдруг вы себе Кэрри не так представляли? Увидите и впечатление о книге испортите.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 17:22  
цитировать   |    [  ] 
Алексей121
Это которую "Телекинезом" назвали теперь? :-D

А если серьёзно — путей несколько.
Первый — делать качественное издание с качественным оформлением обложки и иллюстрациями внутри, про бумагу и печать и так понятно, как и про переводы.
Второй — делать в академическом минималистическом оформлении — без иллюстраций, без оформления обложки, только имя автора и название, разумеется, тоже изящно, а не тяп-ляп и тоже качественно.

Но ни тот, ни другой пути не реализуются.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 17:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Первый — делать качественное издание с качественным оформлением обложки и иллюстрациями внутри, про бумагу и печать и так понятно, как и про переводы.
Второй — делать в академическом минималистическом оформлении — без иллюстраций, без оформления обложки, только имя автора и название, разумеется, тоже изящно, а не тяп-ляп и тоже качественно.

Особенности менталитета. Зачем делать что-то хорошо, если и так сойдет.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


активист

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 17:57  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин

цитата

А если серьёзно — путей несколько.
Первый — делать качественное издание с качественным оформлением обложки и иллюстрациями внутри, про бумагу и печать и так понятно, как и про переводы.
Второй — делать в академическом минималистическом оформлении — без иллюстраций, без оформления обложки, только имя автора и название, разумеется, тоже изящно, а не тяп-ляп и тоже качественно.


Точно.Первое или второе.Но первое было бы куда лучше)
Обожаю книги любимых авторов с иллюстрациями.


активист

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 
groundhog

цитата

Вот, кстати, какие должны быть подарочные издания:http://www.ekmresponse.com//Services/Rend...


Какая красота !!! Даа,у нас такого не видать. Зато страна огромная,леса валом,и бумаги соответственно тоже много,но почему бы не сделать всё красиво и качественно ?! Эх..мы) (вы)


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:03  
цитировать   |    [  ] 
dandi
Бумаги навалом картонной, уже на ней вовсю печатают и не первый год.
Даже "Страну радости", она же "Джойленд" в России напечатали на ней и доп. тираж тоже...
А сейчас и в мягкой обложке вышло издание...
Картона много дешевого и трухлявого, да теперь находят его белее, но от этого он им быть не перестаёт.
Я еще помню в советские времена в магазинах из него делали бесплатные кульки для весовых продуктов (конфеты, печенье, масло и т.д.).
Запасы с тех лет, наверное, остались, надо же куда-то девать, в магазинах сплошь и рядом полиэтилен теперь (что плохо для экологии). :-(
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:31  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин

Если про иллюстрацию.
У меня дома имеются различные авторы...от Уэллса до Твена,в книгах которых имеются иллюстрации.Такое чувство,что раньше издательства были намного щедрее на бумагу (цветную и бесцветную иллюстрацию в книгах) чем сегодняшние боссы книжных издательств) Или это просто политика такая.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:34  
цитировать   |    [  ] 
dandi
Просто и так купят, деваться-то некуда, монополия, альтернативы нет.
А тогда был и другой подход и уважали читателя, и старались сделать издание, чтобы его запомнили надолго.
И делали качественно, чтобы и дети и внуки читали.
Недаром же "Библиотека приключений" популярна по сей день.
Это не просто книги тяп-ляп, а классика, которая радует во всех отношениях — и оформлением и бумагой, и иллюстрациями.
Один "Робинзон Крузо" чего стоит!!!
А ведь книг было выпущено громадное количество! :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:45  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин

цитата

А тогда был и другой подход и уважали читателя, и старались сделать издание, чтобы его запомнили надолго.


Вернуть бы то "тогда" :-)


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:54  
цитировать   |    [  ] 
У меня "Куджо" стоит с тиражом 125 000 000 экз. Во как читали раньше. Сейчас на электронику многие пересели.

Самое печальное АСТ уже много лет выпускают Кинга и все тем же форматом. Нам остается только вздыхать. Однако уже рад тому, что КДЖ и несколько других книг выправят. Глядишь еще 10 лет пройдет может доживем, когда сборники в нормальном виде выйдут.

Еще и Эксмо заявило, что Хилла не будут печатать в ближайшее время. Да блин пометьте сын Кинга и усе 8-)


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 18:56  
цитировать   |    [  ] 
Sekundomer
"ЭКСМО" и "АСТ" — это теперь одна контора.
Не заметили разве, что даже оформление и отношение стали схожими?
Просто два лейбла на сейчас остались.
/потом или переименуют или уберут один, понятно, уже какой, или как сейчас уже пишут, через дефис/
И на сайтах и у тех и у тех — висят одни и те же книги.
А печатать теперь могут и там и там одних и тех же авторов, того же Герберта теперь переиздадут, но переводы будут теми же, что и раньше. %-\
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 19:04  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин

Что-то я пропустил эту новость. %-\

То-то в магазине "Эксмо" прикупил "Черный дом", еще удивлялся как оно так произошло-то )))

Надо английский учить, все не могу доучить, чтобы читать оригиналы. Подарочные например и любоваться картинками )))


философ

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 19:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата dandi

Какая красота !!!

Если что, указанная красота еще в продаже. Стоит £2,595.00. Just do it ©


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 21:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sekundomer

125 000 000 экз

может, все-таки тысяч, а не миллионов?
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 22:58  
цитировать   |    [  ] 
У "Безнадеги" новой обложка шикарная!
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто
Страницы: 123...7273747576...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх