автор |
сообщение |
viv 
 миродержец
      
|
25 ноября 2007 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В аннотации к этой книге сказано, что это вариант нефантастический, о поиске своего "лица" в смысле образа. Но насколько я понимал всю жизнь, "Человек, нашедший свое лицо" — это история уродливого комика Тонио Престо, изменившего фантастическим способом свою внешность, потерявшего при этом свою популярность, богатство, но — не талант, и начавшего сначала, с нуля, и добившегося успеха. Эта книга многократно издавалась, я ее не раз встречал. Вариант же "Человек, потерявший свое лицо" — про того же героя, который, потеряв свою популярность, начал мстить всему миру — превратился в гангстера, бандита, который уходил от преследования, постоянно меняя свою внешность. Этот вариант я встретил лишь однажды. В комментариях к этой книге, похоже, отметились люди, читавшие не ее, а именно первый вариант. Помогите разобраться!
|
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
25 ноября 2007 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vivВся проблема в том, что до последнего момента в библиографии числился только один вариант этого романа. Недавно ошибка была устранена, и в библиографии указали оба этих произведения. Поэтому, возможно и возникла путаница с отзывами (сейчас проверю). На будущее, подобные вопросы проще решать по личке с составителем библиографии, или в данном случае( касаемо этих романов Беляева) — со мной, как с автором этих изменений .
|
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
25 ноября 2007 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата viv аннотации к этой книге сказано, что это вариант нефантастический, о поиске своего "лица" А в чём проблема? Что в этой книге фантастического, кроме момента лечения гормонами? Описание создания студии? Описание съёмок фильма? Описание сцены фильма с прачкой?Кстати и сам автор не считал этот роман фантастическим.
|
|
|
Сат-Ок 
 магистр
      
|
12 января 2009 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Во времена Беляева клиника доктора Цорна была безусловной фантастикой. Да и сейчас в значительной мере остаётся — как, например, "Наутилус", с которым никакие атомные подлодки не сравнятся.
|
––– Орлы мух не ловят (С. И. Павлов) |
|
|
bacumur 
 философ
      
|
12 января 2009 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Черт, пост слетел...
Г-н viv, пару лет назад к юбилею Беляева, был телефильм, часовой, об этом писателе, под водительством, кажется, Жени Харитонова, который Беляевым занимается очень внимательно и успешно... Вот в этом фильме про эти дописки-переделки все было очень точно сказано. То есть, сейчас по общему литературоведенью этот вопрос — вовсе не проблема, мне позиция, занятая авторами фильма кажется и разумной и честной. Фильм еще в ходу, и на слуху, в общем — в обороте. Его можно вполне скачать... Конечно, нужна разведка, но в и-нете он есть, достать и скачать его — не сложно. Рекомендую, если возникла необходимость.
|
|
|
NAV&gator 
 магистр
      
|
8 февраля 2010 г. 02:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По моему (и не только) мнению ошибочно считать повесть "Человек, потерявший лицо" романом (смотрим примечание). Повесть (в примечании я вставил слово "произведение") была напечатана в 1929 году в журнале и более не перепечатывалась. Намного позднее (в сороковом году) Беляев переработал её в роман "Человек, нашедший своё лицо", увеличив объём практически вдвое. Наверное не совсем уместно называть первый вариант так же романом, как и более поздний, который ещё и больше в два раза. Можно прибегнуть и к литературоведческому способу: первый вариант (повесть) ограничивается повествованием о том, как Престо остроумным способом мстит всем, кто отвернулся от него, кто отказал в помощи. Произведение "Человек, нашедший своё лицо" можно называть романом, потому что в нём происходит развитие характера и судьбы главного героя, а именно — добавлена вторая часть о том, как Престо, получив новую внешность, ищет себя, своё место в мире. Он, также как и в первом варианте, отомстил обидчикам, но после потери лица по воле автора все-таки его нашёл.
Как правильнее поступить с названием формы произведения "Человек, потерявший лицо"?
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
8 февраля 2010 г. 07:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NAV&gator Повесть (в примечании я вставил слово "произведение") была напечатана в 1929 году в журнале и более не перепечатывалась Ещё как перепечатывалась...
|
|
|
ermolaev 
 гранд-мастер
      
|
8 февраля 2010 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mastino Ещё как перепечатывалась...
Да, она публиковалась, я помню. Впрочем в примечании об этом написано. А с изданиями там порядок? Потому что если судить по изданиям, она даже очеь много раз публиковалась.
цитата NAV&gator Как правильнее поступить с названием формы произведения "Человек, потерявший лицо"?
Ну конечно, это не роман! И, кстати, — хорошо бы там взаимные отсылки ссылочками сделать из одного описания в другое.
|
––– Подвергай всё сомнению |
|
|
Gelena 
 миродержец
      
|
8 февраля 2010 г. 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ermolaev Ну конечно, это не роман!
Андрей, что характерно, в двух изданиях, которые есть у меня(причем оба публиковались при жизни Беляева) стоит "роман". Исходя из этого я считаю, что автору виднее.
цитата ermolaev А с изданиями там порядок?
Издания проверяются, но она действительно много где публиковалась.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
ermolaev 
 гранд-мастер
      
|
|
NAV&gator 
 магистр
      
|
8 февраля 2010 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mastino Ещё как перепечатывалась...
mastino, где, когда? Потому что пока в примечании ясно написано, что до выхода сборника в 1958 году повесть не печаталась.
цитата Gelena Андрей, что характерно, в двух изданиях, которые есть у меня(причем оба публиковались при жизни Беляева) стоит "роман". Исходя из этого я считаю, что автору виднее.
Какие это издания, вышедшие при жизни Беляева? Можно увидеть их выходные данные? Gelena, опять ссылаюсь на приведённую выше информацию. Может быть вы оба всё-таки путаете "Человек, потерявший лицо" и "Человек, нашедший своё лицо"? Всё-таки это два разных произведения, занимающих в наследии Беляева отдельные ступени. Подробнее повторю (из источников, известных мне — если у вас есть другие данные, то приведите, только не надо ссылаться на Википедию — это несерьёзно): Повесть (буду отныне именовать так, к тому же я не одинок ) "Человек, потерявший лицо" впервые была издана уже в 1958 году в сборнике "Остров погибших кораблей" и после печаталась весьма часто. Ранее была напечатана только в журнале "Вокруг света" в 1929 году. Всё.
Роман "Человек, нашедший своё лицо" впервые был издан одноимённой книгой в 1940 году (ещё при жизни Беляева) и потом печатался нередко.
цитата ermolaev С автором не поспоришь
Ну, автор напечатал его впервые и, назвав романом, не предполагал, что через 11 лет напишет более объёмное произведение. Теперь-то он уже с чистой совестью. может именовать "Человек, нашедший своё лицо" романом и если бы захотел и смог издать при этом и первоначальный вариант "Человек, потерявший лицо", то назвал бы форму произведения "повестью" — это элементарная логика. Из романа не рождается снова роман, в два раза превышающий родителя, а из повести — легко. Так же, как и из романа может в дальнейшем выйти неплохая повесть.
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
8 февраля 2010 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NAV&gator Может быть вы оба всё-таки путаете "Человек, потерявший лицо" и "Человек, нашедший своё лицо"? Всё-таки это два разных произведения, Вообще то я в курсе, что это два РАЗНЫХ произведения — я читал оба.
цитата NAV&gator Из романа не рождается снова роман Это кто сказал?
|
|
|
NAV&gator 
 магистр
      
|
8 февраля 2010 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mastino, ну, а ответ-то на вопросы где про "ещёкакперепечатывание"?
цитата mastino Это кто сказал?
Сказал я — придумала логика. Только не надо цитату обрывать на полумысли
цитата Из романа не рождается снова роман, в два раза превышающий родителя, а из повести — легко.
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
NAV&gator 
 магистр
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
8 февраля 2010 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NAV&gator может быть надо сломать стереотипы? стоп, если так, то этот спор просьба перенести в тему про критерии романов и повестей в Техподдержке. Беседа о повестях Стругацких там происходила неоднократно.
|
|
|
mastino 
 миродержец
      
|
|