автор |
сообщение |
Mercedes 
 авторитет
      
|
20 февраля 2020 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю создать тему для нехитрых озарений, задним умом крепостей, l'esprit d'escalier etc. Более-менее интеллектуально ориентированную. Можно обогащать ссылками на материалы форума итп.
Например, до меня недавно дошло, что имя гг у Сергиенко в " Самый счастливый день" — Леста — составлено из имен Ленин и Сталин.
|
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
19 марта 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И вообще — видите, как по плацу маршируют, и это не подготовка к параду (пару раз в год) — значит командир бестолочь и не может обеспечить л/с боевой учёбой или чем-то полезным.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
19 марта 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну хоть тема не об этом. Но, все же. Строевая подготовка важна в первые 3 месяца срочной службы. Она работает на дисциплину коллектива, на сплачивание в том числе. И умение беспрекословно подчиняться приказу. На инстинкте. В дальнейшей службе это пригодится. И может даже спасти жизнь. В дальнейшем количество строевой подготовки уже напрямую зависит от отца командира. Раз в недельку на полчасика (на пол шишечки, если Вы понимаете, что я имею ввиду) вещь тонизирующая. Так же может использоваться отцами командирами как групповое наказание подразделения (залет, но не такой что бы направо и налево раздавать наряды или губу, или боже упаси прокурорское предупреждение). Так что толк от строевой подготовки есть. Просто надо понимать когда и сколько использовать этот инструмент. laapooder кстати, Вы в армии служили? Или я уже спрашивал?
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
19 марта 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я то как раз служил. И бесполезность, и даже вредность строевой подготовки волне знаю. Абсолютно бесполезная трата времени.. На сплачивание марш-бросок работает. А на дисциплину — отжимание на три счёта. Только в обоих случаях ещё и прямая польза есть. Ладно, на этом заканчиваю. Некоторым "офицерам" нравятся оловянные солдатики. Только в бою оловянные быстро заканчиваются.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
19 марта 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гусиный шаг — это мерзость, приводящая только к разрушению коленных суставов. Это так, в тему темы.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Эгоистка71 
 миродержец
      
|
|
Дон Румата 
 миродержец
      
|
19 марта 17:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эгоистка71 я помню два варианта Техника выполнения: Принять исходное положение в упоре лёжа. Опуститься вниз за счёт сгибания рук в локтевых суставах, при этом грудная клетка не должна доходить до пола буквально несколько миллиметров. 1 Локти должны находиться вдоль корпуса. В нижней позиции сделать отчётливую паузу в 2–3 секунды. Подниматься вверх на три счёта, то есть достаточно медленно
Сержант считает, раз. Принять исходное положение в упоре лёжа. Сержант считает два. Опуститься вниз за счёт сгибания рук в локтевых суставах, при этом грудная клетка не должна доходить до пола буквально несколько миллиметров. Локти должны находиться вдоль корпуса. Далее делая или не делая паузы считают три. Подниматься вверх.
С паузой внизу гораздо сложнее. Особая изощренность, если упражнение выполняется всем подразделением. Часть офицеров советской армии считала это упражнение, таким же издевательством, как команду лечь-встать. Запрещенную в, вроде, конце 80-ых.
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
Ученик Дьявола 
 миротворец
      
|
11 июля 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня увидел, что беляевский "Человек-амфибия" в переводе на казахский язык называется "Адам-балык". Вроде бы все понятно, почему так, но тем не менее весело 
|
––– Que espiche el mono calvo con su pandilla |
|
|
alex11 
 магистр
      
|
|
Ученик Дьявола 
 миротворец
      
|
|
Денис II 
 авторитет
      
|
|
alex11 
 магистр
      
|
|
Mercedes 
 авторитет
      
|
12 июля 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Адам-балык по моему скромному мнению, неологизм держится ритмикой во-первых: человЕк-амфИбия очень складненько (по-школьному трехстопный хорей), и адАм-балЫк очень крепенько (двухстопный ямб) и также во-первых, в русском языке сложилось употребление термина амфибия кроме зоологического земноводные даже больше для транспортных средств, способных передвигаться более чем в одной среде: танк-амфибия, аэросани-амфибия итп. Очень кстати глубоко смысл названия выходит, как раз Ихтиандра хотели припахать в военно-промышленных целях, отчего он и уплыл нафиг подальше. А если в других языках такой сферы употребления меньше, то "человек-рыба" прекрасный перевод (и заодно имени Ихтиандр)
|
|
|
alex11 
 магистр
      
|
12 июля 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mercedesпрекрасный перевод В далекие времена Советского Союза стоял я в книжном в очереди на какую-то фантастику. Вместе со мной стоял сотрудник-казах. Я сказал ему: ты же из деревни, тебе казахский язык роднее. Посмотри сколько фантастики на казахском: и Жюль Верн и Уэлс и другие. А ты за книгами на русском стоишь, которые не всем достанутся. Почему на казахском не берешь? Он ответил: Потому что там очень плохой перевод. Я не литератор, а простой инженер и то лучше бы перевел... Вот как-то так.
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
13 июля 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex11Потому что там очень плохой перевод. Верно также и обратное — старый украинский перевод "Хоббита" считается едва ли не лучше русского, также "Катар" и рассказы Лема, а совсем недавно сборник К. Э. Смита очень порадовал — архаика украинского очхорошо легла на любимую авторскую. Что-то ещё было, сейчас не вспомню. По словам друга-молдавана при СССР хорошо перевели на молдавский ""Фиолетовую гибель" Владко и какие-то другие его вещи, первая у меня даже была, "Уржия виолете" называлась — вот это издание на нескольких языках выходило — родной украинский, русский, молдавский и возможно ещё какие-то. Насчёт восточных языков ничего не скажу, не в теме. В общем, как попадёшь
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|