автор |
сообщение |
тихий омут 
 магистр
      
|
15 июня 2011 г. 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kebab Как раз про меня. Это зависит от метода обучения.
от акцента и произношения преподователя
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
15 июня 2011 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тихий омут от акцента и произношения преподователя
Но — более всего — от практики. Я последние 20 лет больше говорила на английском, чем на русском (хотя в США и Англию выезжала только в короткие командировки и никогда там не жила) и постоянно ловлю себя на том, что моя первая реакция (и мысль) на что-то — на английском. Если по работе постоянно пишешь, говоришь и читаешь на языке, то никуда не денешься — знания придут. Произношение — это уже от бога. Кстати, замечал ли еще кто-то, что хорошее произношение и музыкальный слух очень часто даются вместе?
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 17:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan Кстати, замечал ли еще кто-то, что хорошее произношение и музыкальный слух очень часто даются вместе
Все время полагала, что это аксиома. Разве нет?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
тихий омут 
 магистр
      
|
15 июня 2011 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan Кстати, замечал ли еще кто-то, что хорошее произношение и музыкальный слух очень часто даются вместе?
Не задумывался. Впрочем, в школе мне говорили, что у меня хорошее произношение, а вот с музыкой ... гитару так и не научился по слуху настраивать((( Кстати, когда готовился к олимпиаде, тоже порой начинал английском думать, да и к экзаменам когда готовился — тоже. Сейчас уже нет(((
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
15 июня 2011 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Все время полагала, что это аксиома. Я тоже так полагала, но тут вот встретила человека с отличным (британским) произношением — и по личному признанию, без тени муз слуха. Теперь пытаюсь понять, редкое ли исключение — или это все же не аксиома была.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Icipher 
 философ
      
|
15 июня 2011 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan по личному признанию, без тени муз слуха
Если он не проверялся, то очень сомневаюсь, что сам знает.
И не только произношение. Акцентирование в фразах, т.е. смысловое ударение, люди с годным ОС (уж про абсолютников апще не говорю) осваивают много быстрее.
Окончил класс с английской углублёнкой. Подумывал податься на лингвиста или переводчика, но в итоге пересилила жаба, и поступил на биологический. Если речь вести об англоязычном добре, то читать, смотреть и слушать стараюсь по мере возможностей только на языке оригинала. Если о каких-то других языках, то предпочитаю английские субтитры и переводы (особенно в неофициальных изданиях и релизах). Разумеется, если нет достойной адаптации на русском. К неуместному впихиванию иностранных слов отношусь отрицательно, если у них, конечно, есть аналоги в русском. Всякие "принты" — уже не замусоривание речи даже, а какое-то, пардон, буэ. С разговором из-за отсутсвия практики, конечно, проблемы. Хотя, в целом, чтения забугорных форумов пока хватает, чтобы не терять форму и поддерживать понимание "повседневного" разговорного анлийского на адекватном уровне. :)
|
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
15 июня 2011 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда научусь читать, чтобы по сто раз в словарь не заглядывать. На данном этапе жизненного пути пока этого более чем достаточно.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan Я тоже так полагала, но тут вот встретила человека с отличным (британским) произношением — и по личному признанию, без тени муз слуха. Теперь пытаюсь понять, редкое ли исключение — или это все же не аксиома была.
Но здесь же нет никакого противоречия. Есть слух — проблемы с произношением вряд ли будут. Если же слуха нет, то накладываются иные факторы, которые могут поспособствовать постановке произношения. В моем случае тоже слуха нет: произношение было плохим, но сейчас гораздо лучше без ложной скромности. Просто жизнь заставила вести такой дурацкий предмет, как практическая фонетика. Его ОСМЫСЛЕННОЕ усвоение произношение реально улучшило: когда знаешь, куда ставить язык и через какое отверствие на лице пропускать воздух, и делаешь это, контролируя себя каждую секунду и отслеживая ошибки у других, когда сто раз повторишь и проинтонируешь одни и те же тексты, то уже на автомате будешь различать Low Fall и High Fall в незнакомых текстах и на автомате не только произносить нужные звуки, но и записывать на слух транскрипцию незнакомых слов. Так что все в наших руках. Ведь и зайца можно научить курить.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Когда научусь читать, чтобы по сто раз в словарь не заглядывать
По сто раз на какой объем текста какой сложности? Я некоторые русские книги со словарем "по сто раз" читаю. И в теме про анекдоты хороший пример был про детские рисунки.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
iRbos 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Ведь и зайца можно научить курить.
Наверное перед этим надо самому сильно-сильно убиться  На счет произношения. Я лично не очень понимаю в чем смысл, потому что даже сами носители языка говорят не правильно за частую. Так в чем смысл? И так и так тебя поймут, или я еще просто мало учу? 
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iRbos Я лично не очень понимаю в чем смысл, потому что даже сами носители языка говорят не правильно за частую. Так в чем смысл? И так и так тебя поймут, или я еще просто мало учу?
А вот здесь подключается другой механизм. Мы лучше слушаем и понимаем тех, кто произносит слова так же, как это делаем мы. Т.е. чем лучше собственное произношение, тем лучше понимание речи на слух. И неправильно произносят носители языка лишь отдельные слова, а когда при этом ты сам, забывая про особенности английского написания, читаешь и произносишь слово, руководствуясь лишь интуицией, то как ты узнаешь его на слух в речи других? Тебя-то, возможно, поймут, сделав скидку на иностранное происхождение, а вот как себя при этом будешь чувствовать ты?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
15 июня 2011 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch По сто раз на какой объем текста какой сложности?
Пфф... Не знаю. Когда как. Зависит от того сколько описаний на странице, сколько диалогов (с этим у меня меньше всего трудностей), что происходит... На среднюю страницу средней сложности — раз двадцать точно надо в словарь посмотреть или даже больше. Где-то так примерно. И почему-то некоторые слова, которые частенько встречаются, просто отказываются откладываться в памяти. Appear, yet и тому подобное. Я их знаю, но что они значат... 
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Appear, yet и тому подобное. Я их знаю, но что они значат
Да. Заценила масштабы бедствия. У самой те же проблемы с итальянским. Но мы же сильные и храбрые — преодолеем!
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
esperanza-16 
 миродержец
      
|
15 июня 2011 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из перечисленных самый совершенный вариант — "стал даже думать на нём". А мне чем совершеннее, тем лучше.
|
––– My own story comes from all the stories I’ve heard. |
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
15 июня 2011 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Но мы же сильные и храбрые — преодолеем!
А как же!  В конце концов, что такое shrug все-таки недавно запомнилось. 
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Kniga 
 миродержец
      
|
|
Tyrgon 
 магистр
      
|
16 июня 2011 г. 00:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Этап, на котором, по вашему мнению, вы в достаточной для себя мере овладели (овладеете, овладели бы) иностранным языком? Когда...на этом языке
..я начал видеть сны и понимать намеки... )) Жаль, что нет такого варианта — пришлось выбрать "свой" ;)
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
16 июня 2011 г. 02:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc И почему-то некоторые слова, которые частенько встречаются, просто отказываются откладываться в памяти. Appear, yet и тому подобное. Я их знаю, но что они значат...
только практика. практика и ничего, кроме практики... но наступает ПОТРЯСАЮЩИЙ (я не шучу) миг, когда вдруг понимаешь, что читаешь страницу на английском (испанском, итальянском и тд) — как на русском (страницы по ядерной физике на русском не считаются ) Несколько лет постоянного чтения для этого нужно, никуда не денешься.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
16 июня 2011 г. 02:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch И неправильно произносят носители языка лишь отдельные слова, а когда при этом ты сам, забывая про особенности английского написания, читаешь и произносишь слово, руководствуясь лишь интуицией, то как ты узнаешь его на слух в речи других? Тебя-то, возможно, поймут, сделав скидку на иностранное происхождение, а вот как себя при этом будешь чувствовать ты?
Могу рассказать, как Сижу в 90х , разговариваю с приятелем-американцем, рассказываю ему про другого знакомого (недавно познакомилась) — интереснейший человек, с редким опытом, просто уникальный... Вдруг мой знакомый как-то так странно смотрит на меня и спрашивает:"А ты откуда знаешь?" Я, ничего не понимая, спрашиваю :Что знаю? -Ну, что он евнух? -???!!!
Я употребила — как мне казалось — слово unique (ударение на второй слог), но, поскольку я как-то вот не слышала до этого, как оно правильно произносится, я сделала ударение на 1 слог, что превратило его в eunuch.....
Дальше просто фраза из Пигмалиона: А разве я не это сказала?! Пауза, занавес и дикий хохот.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
2480 
 магистр
      
|
18 июня 2011 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aryan верно. Меня "прорвало" на "домашнем чтении"- у нас такой предмет есть (учусь на инязе), когда на 1 курсе при чтении своей первой книги на французском сообразила, что несколько страниц прочитала именно таким образом. А "прорвало" в плане говорения при заучивании правил по грамматике, было лень зубрить и поэтому надо было искать окольные пути рассказывания. Заучивание своими словами и надломило барьер.
|
––– Соперник- это тот, на ком оттачивают меч. |
|
|